"باستعراض شامل لجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive review of all
        
    It was also conducting a comprehensive review of all resettlement components of Bank-financed projects. UN كما يضطلع البنك باستعراض شامل لجميع عناصر اعادة التوطين للمشاريع الممولة من البنك.
    Reviewers suggest a comprehensive review of all treaties to ensure compliance with the Convention and coverage of all such offences. UN ويوصي المستعرضون بالقيام باستعراض شامل لجميع المعاهدات لضمان الامتثال للاتفاقية والتأكُّد من شمول هذه المعاهدات لجميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    For this reason and in order to inject a new and positive dynamic into the process, I am calling on the United Nations today to launch a comprehensive review of all aspects of the Georgian peace process. UN ولهذا السبب، وبغية إعطاء دينامية جديدة وإيجابية للعملية، أناشد الأمم المتحدة اليوم القيام باستعراض شامل لجميع جوانب عملية السلام الجورجية.
    The Secretary-General has announced his intention of making such an appointment and a comprehensive review of all aspects of United Nations security arrangements has been initiated under the leadership of the Deputy Secretary-General. UN وأعلن الأمين العام عن نيته تعيين هذا المنسق، كما بوشر باستعراض شامل لجميع أوجه ترتيبات الأمم المتحدة الأمنية بقيادة نائب الأمين العام.
    First, OIOS did not conduct a comprehensive review of all activities of the coordinating bodies, but rather focused on the general architecture, work processes and results of the bodies being assessed. UN فأولا لم يقم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض شامل لجميع أنشطة هيئات التنسيق ولكنه بدلا من ذلك ركز على الهيكل العام وعمليات التشغيل والنتائج التي أسفرت عنها الهيئات الخاضعة للتقييم.
    Although the initial objective was for the Task Force to concentrate on a number of main cases concerning procurement, it has now been decided that its remit should be to undertake a comprehensive review of all allegations in the area of procurement whether deriving from United Nations Headquarters or elsewhere. UN وبالرغم من أن الهدف الأولي لفرقة العمل كان هو التركيز على عدد من الحالات الرئيسية المتعلقة بالمشتريات، فقد تقرر في الوقت الحالي أن تكون المهام المكلفة بها هي الاضطلاع باستعراض شامل لجميع الإدعاءات في مجال المشتريات سواء كانت ناشئة من مقر الأمم المتحدة أو من مكان آخر.
    130. Pursuant to the Board's recommendations, the mission has mounted a comprehensive review of all outstanding obligations to remove the unused obligations from the accounts. UN ١٣٠ - واضطلعت البعثة، عملا بتوصيات المجلس، باستعراض شامل لجميع الالتزامات غير المسددة ﻹزالة الالتزامات غير المستعملة من الحسابات.
    67. The Committee calls upon the State party to undertake a comprehensive review of all existing laws, including the Nationality Act, and to amend or repeal discriminatory provisions so as to ensure compliance with the provisions of the Convention. UN 67 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف القيام باستعراض شامل لجميع القوانين القائمة، بما في ذلك قانون الجنسية، وتعديل الأحكام التمييزية فيها أو إلغائها لكفالة امتثالها لأحكام الاتفاقية.
    67. The Committee calls upon the State party to undertake a comprehensive review of all existing laws, including the Nationality Act, and to amend or repeal discriminatory provisions so as to ensure compliance with the provisions of the Convention. UN 67 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف القيام باستعراض شامل لجميع القوانين القائمة، بما في ذلك قانون الجنسية، وتعديل الأحكام التمييزية فيها أو إلغائها لكفالة امتثالها لأحكام الاتفاقية.
    (a) Undertake a comprehensive review of all military schools under its jurisdiction with a view to ensuring their compliance with the provisions of the Optional Protocol; UN (أ) الاضطلاع باستعراض شامل لجميع المدارس العسكرية الخاضعة لولايتها بغية ضمان امتثالها لأحكام البروتوكول الاختياري؛
    10. The Committee urges the State party to undertake a comprehensive review of all domestic legislation so as to ensure its full compliance with the Convention and adherence to Convention standards in the practice of the State party's judiciary and law-enforcement bodies. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام باستعراض شامل لجميع التشريعات الداخلية لضمان الامتثال الكامل للاتفاقية والتقيد بمعايير الاتفاقية ضمن ممارسة هيئات إنفاذ القانون والهيئات القضائية للدولة الطرف.
    The present report does not take into account the decisions to be taken by the Human Rights Council in relation to paragraph 6 of Assembly resolution 60/251, by which the Assembly requested the Council to carry out a comprehensive review of all mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the Commission on Human Rights and decided that the Council should complete that review within one year after the holding of its first session. UN ولا يأخذ هذا التقرير في الحسبان المقررات التي سيتخذها مجلس حقوق الإنسان فيما يتصل بالفقرة 6 من القرار 60/251، التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى المجلس القيام باستعراض شامل لجميع ولايات وآليات ومهام ومسؤوليات لجنة حقوق الإنسان، وقررت أن ينجز المجلس هذا الاستعراض في غضون عام واحد من انعقاد دورته الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus