"باستغلال الموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • exploitation of natural resources
        
    • natural resource exploitation
        
    • exploitation of the natural resources
        
    • exploiting natural resources
        
    • exploit the natural resources
        
    • development of the natural resources
        
    The North continues to incur an ecological debt to the South, but developing countries still come under pressure to allow exploitation of natural resources by multinational enterprises (MNEs). UN وما زال الشمال يتحمَّل دَيناً إيكولوجياً إزاء الجنوب، ولكن البلدان النامية ما برحت تتعرض لضغوط لكي تسمح باستغلال الموارد الطبيعية من قِبَل المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    The North continues to incur an ecological debt to the South, but developing countries still come under pressure to allow exploitation of natural resources by multinational enterprises (MNEs). UN وما زال الشمال يتحمَّل دَيناً إيكولوجياً إزاء الجنوب، ولكن البلدان النامية ما برحت تتعرض لضغوط لكي تسمح باستغلال الموارد الطبيعية من قِبَل المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Investigation of allegations of the exploitation of natural resources and trafficking of weapons UN التحقيق في ادعاءات باستغلال الموارد الطبيعية والاتجار بالأسلحة
    However, the Convention on Biological Diversity only makes reference to State sovereign rights with regard to the exploitation of natural resources and the responsibility for determining access to genetic resources and associated traditional knowledge. UN غير أن اتفاقية التنوع البيولوجي لا تشير إلا إلى حقوق الدول السيادية في ما يتعلق باستغلال الموارد الطبيعية ومسؤولية تحديد سبل الاستفادة من الموارد الوراثية والمعارف التقليدية ذات الصلة بها.
    The Panel notes that those civil wars were subregional in nature, with intimate connections and overlapping interests, many of them relating to natural resource exploitation. UN ويلاحظ الفريق أن تلك الحروب الأهلية كانت ذات طابع شبه إقليمي، وكانت تربط بينها صلات وثيقة ومصالح متداخلة، وكثير منها كان يتصل باستغلال الموارد الطبيعية.
    South Africa also was concerned by the illegal exploitation of the natural resources of Western Sahara, which should instead be used for the benefit of its people and in consultation with them. UN ويساور جنوب أفريقيا القلق إزاء القيام بصورة غير مشروعة باستغلال الموارد الطبيعية في الصحراء الغربية، حيث إن تلك الموارد ينبغي استعمالها بدلا من ذلك فيما يعود بالنفع على شعبها، وبالتشاور معه.
    This situation fuels xenophobia, discrimination against migrant workers and human rights violations relating to the exploitation of natural resources. UN وتؤجج هذه الحالة مشاعر كره الأجانب والتمييز ضد العمال المهاجرين وانتهاكات حقوق الإنسان المتصلة باستغلال الموارد الطبيعية.
    The Committee was further concerned that effective consultation and prior informed consent of indigenous peoples is not systematically sought in decision-making processes relating to the exploitation of natural resources in their traditional territories. UN كما ساورها القلق لعدم السعي بشكل منهجي إلى التشاور الفعال مع الشعوب الأصلية والحصول على موافقتها المسبقة والمستنيرة في إطار عمليات صنع القرار المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية في أراضيها التقليدية.
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in that regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، وإذ يعرب عن قلقه في هذا الصدد إزاء قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل،
    Development goals, including governance-related objectives, must take into account economic, social and environmental factors, for example in the exploitation of natural resources. UN ويجب أن تأخذ الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف المتصلة بالحوكمة، في الاعتبار العوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، مثلاً في ما يتعلق باستغلال الموارد الطبيعية.
    Information received from victims and witnesses in relation to the human rights situation and the exploitation of natural resources by Israel in the occupied Syrian Golan is also included. UN كما ترد المعلومات الواردة من الضحايا والشهود فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان وقيام إسرائيل باستغلال الموارد الطبيعية في الجولان السوري المحتل.
    It is also concerned that there is no systematic procedure for effective consultation and obtaining the indigenous peoples' free, prior and informed consent in decisions concerning the exploitation of natural resources in their ancestral lands. UN كما يساورها قلق لعدم الشروع على نحو منهجي في التشاور فعلياً مع الشعوب الأصلية والحصول على موافقتها الحرة والمسبقة عن علم في عمليات اتخاذ القرار المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية الموجودة في أراضيها التقليدية.
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in this regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، وإذ يعرب عن قلقه في هذا الصدد إزاء قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in that regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، وإذ يعرب عن قلقه في هذا الصدد إزاء قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل،
    Capacity should also be provided to map out the resources and provide the necessary skills to negotiate contracts and agreements on the exploitation of natural resources. UN وينبغي أيضا توفير القدرة على رسم خرائط للموارد وتوفير المهارات اللازمة للتفاوض على العقود والاتفاقات المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية.
    83. We need to adapt our policy and response mechanisms to effectively respond to a new generation of multi faceted crises that may include elements related to the exploitation of natural resources and environmental change. UN 83 - ونحن بحاجة إلى مواءمة سياستنا وآليات استجابتنا، من أجل التصدي بفعالية إلى جيل جديد من الأزمات متعددة الأوجه التي يمكن أن تنطوي على عناصر تتعلق باستغلال الموارد الطبيعية وبالتغير البيئي.
    The Committee expresses its deep concern at the growing tensions between outsiders and indigenous peoples over the exploitation of natural resources, especially mines. UN وتعرب اللجنة عن قلق بالغ إزاء تصاعد التوترات المقترنة باستغلال الموارد الطبيعية بين الجهات الفاعلة الخارجية والشعوب الأصلية، مشددةً، بوجه خاص، على حالات التعدين.
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in that regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، وإذ يعرب عن قلقه في هذا الصدد إزاء قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in that regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، وإذ يعرب عن قلقه في هذا الصدد إزاء قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل،
    :: All entities currently in control of concessions or management agreements for natural resource exploitation UN - جميع الكيانات التي تسيطر في الوقت الراهن على الامتيازات المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية أو اتفاقات إداراتها؛
    As regards the exploitation of the natural resources on and around the island of Cyprus, the Greek Cypriot leadership should be reminded that these belong to all inhabitants of the island of Cyprus. UN وفيما يتعلق باستغلال الموارد الطبيعية في جزيرة قبرص وحولها، يجدر تذكير قيادة القبارصة اليونانيين بأن هذه الموارد تخص كافة سكان جزيرة قبرص.
    Furthermore, some researchers suggest that the ownership of companies exploiting natural resources and their strategies are also crucial determinants of job creation. UN وعلاوة على ذلك، يرى بعض الباحثين أن ملكية الشركات القائمة باستغلال الموارد الطبيعية واستراتيجياتها محددات حاسمة الأهمية أيضاً في خلق فرص العمل.
    The decision to exploit the natural resources had been made by the Falkland Islands Government for the benefit of the Falkland Islanders and in accordance with their right of self-determination. UN وأضافت أن حكومة جزر فوكلاند اتخذت القرار باستغلال الموارد الطبيعية لصالح أهالي الجزر، وفقا لحقهم في تقرير المصير.
    62. This new operational model, as typified by Executive Outcomes (PTY) Ltd., with which the Special Rapporteur became acquainted during his mission to South Africa in October 1996, consists in offering skilled military training, protection and internal security services internationally in return for large amounts of money and profits from the development of the natural resources of the place where the services are provided. UN ٦٢ - ويشمل نمـــوذج العمل الجديد قيـد البحث، الذي أحـاط المقرر الخاص علمـا بــه من خلال شركة .Executive Outcomes (PTY) Ltd أثناء زيارته لجنوب أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، تقديم خدمات ذات كفاءة عالية في مجال التدريب العسكري والحماية واﻷمن الداخلي على نطاق دولي مقابل مبالغ كبيرة من اﻷموال وجني أرباح باستغلال الموارد الطبيعية للمكان الذي تقدم فيه تلك الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus