"باستفاضة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • at length in
        
    • extensively in
        
    • extensively at
        
    • further in
        
    • extensively on
        
    • extensively debated in
        
    • thoroughly
        
    • exhaustively in
        
    • further elaborated on in
        
    That issue had been discussed at length in recent months. UN وقد نوقشت هذه المسألة باستفاضة في الشهور الأخيرة.
    Above all, we discussed the issue at length in the Assembly under your guidance, Sir, at the beginning of the year. UN وقبل كل شيء، نحن ناقشنا المسألة باستفاضة في الجمعية تحت إدارتكم، سيدي، في بداية هذا العام.
    They have already been discussed extensively in all the previous reports. UN وقد نُوقشت هذه اﻷسباب من قبل باستفاضة في جميع التقارير السابقة.
    The recommendations emanating from the expert group meetings are set out extensively in the present report. UN أما التوصيات النابعة من اجتماعات فريق الخبراء فإنها مبينة باستفاضة في التقرير الحالي.
    The Committee had discussed this issue extensively at its last two sessions and views were reflected in the relevant reports of the Committee. UN وكانت اللجنة قد ناقشت تلك المسألة باستفاضة في دورتيها الأخيرتين ووردت الآراء في التقارير ذات الصلة للجنة.
    The proposals should be discussed further in informal consultations. UN وينبغي مناقشة المقترحات باستفاضة في مشاورات غير رسمية.
    A number of milestones were reached during the reporting period, which the Director-General has detailed at length in his report. UN جرى تحقيق عدد من الإنجازات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولها المدير العام باستفاضة في تقريره.
    That was a well-known problem which the Special Committee had considered at length in spring. UN وهذه مشكلة معروفة جيدا وبحثتها اللجنة الخاصة باستفاضة في الربيع.
    This issue will be explored at length in chapter II of the present report. UN وستستجلى هذه القضية باستفاضة في الفصل الثاني من التقرير الحالي.
    Bearing in mind the situation now prevailing in my own country, I dwell at length in my statement on the ways and means of resolving it. UN وإذ أضع في الاعتبار الحالة السائدة اﻵن في بلدي، حرصت على أن أتناول باستفاضة في بياني الطرق والوسائل اللازمة لحلها.
    Policies to combat violence against women, which in a way was the quintessence of the so-called (Ms. Swiebel, Netherlands) women's question, were dealt with at length in paragraphs 190 to 202 of the report. UN وأضافت إن سياسات مكافحة العنف ضد المرأة، الذي يعد بشكل ما جوهر ما يسمى قضية المرأة، قد جرى تناولها باستفاضة في الفقرات من ١٩٠ إلى ٢٠٢ من التقرير.
    Furthermore, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services have covered this question extensively in their reports. UN يضاف إلى ذلك أن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية قد تناولا هذه المسألة باستفاضة في تقاريرهما.
    He has taught in the areas of diplomatic practice, the pacific settlement of international disputes and the law of the sea, and he has published extensively in these areas, as well as in the field of human rights. UN وقــد قـــام بالتدريس في مجالات الممارسة الدبلوماسية والتسوية السلمية للمنازعات الدولية وقانــون البحـــار، ونشـر باستفاضة في هذه المجالات، وكذلك في مجال حقوق اﻹنسان.
    These were detailed extensively in the petition, entitled " The situation of detainees in gulag system (Kwan-li-so) of the Democratic People's Republic of Korea " . UN ونوقشت هذه الانتهاكات باستفاضة في الالتماس المعنون ' ' حالة المحتجزين في نظام معسكرات العمل بجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية``.
    Although the necessity of obtaining the consent of both parties for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) has been dealt with extensively in another letter I am addressing to you, I would first like to touch upon it in order to register my Government's position. UN ورغم أن ضرورة الحصول على موافقة الطرفين على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قد عولجت باستفاضة في رسالة أخرى وجهتها إليكم، أود في البداية أن أتطرق إليها لتسجيل رأي حكومتي.
    30. Questions of multilateral oversight over commodity prices and their impact on development were discussed extensively at the twelfth session of UNCTAD. UN 30 - وقد نوقشت باستفاضة في الدورة الثانية عشرة للأونكتاد مسائل الرقابة المتعددة الأطراف على أسعار السلع الأساسية وأثرها على التنمية.
    15. Organizations furthermore noted that the issue had been discussed extensively at the sixth regional consultations meeting convened by ECA in July 2004. UN 15 - وذكرت المنظمات أيضا أن المسألة سبق أن نوقشت باستفاضة في اجتماع المشاورات الإقليمية السادس الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تموز/يوليه 2004.
    The implications of risk characterization of methylmercury in fish are discussed further in Chapter 7 where guidance to risk managers is provided. UN وتناقش آثار وصف مخاطر ميثيل الزئبق في الأسماك باستفاضة في الفصل 7 الذي يقدم أيضاً توجيهات لمديري المخاطر.
    Our views have been expressed extensively on a number of occasions, both here in New York and bilaterally in the capitals. UN لقد عبرنا عن آرائنا باستفاضة في عدة مناسبات، سواء هنا في نيويورك، أو على الصعيد الثنائي في العواصم.
    The issues involved had been extensively debated in the Working Group and the existing text was the result of a compromise. UN فالمسائل المطروحة نوقشت باستفاضة في الفريق العامل، كما إن النص الحالي يعبّر عن نتيجة تم التوصل إليها كحل وسط.
    However, given the time constraints, the working group was not able to consider thoroughly all the specific measures you proposed. UN ولكن نظرا لضيق الوقت، لم يتمكن الفريق العامل من النظر باستفاضة في جميع التدابير المحددة المقترحة من جانبكم.
    Her Government continued to have major concerns about the concept of policy space, which had been discussed exhaustively in the context of UNCTAD XI and finally translated into a carefully worded paragraph in the chapeau. UN وذكرت أن حكومتها ما زالت تساورها هواجس كبيرة بشأن مفهوم حيز السياسة العامة، الذي نوقش باستفاضة في سياق مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وتُرجم في نهاية المطاف إلى فقرة مُحكمة الصياغة في الفاتحة.
    The freedom of association in trade unions, socio-occupational organisations of farmers and employers' organisations is further elaborated on in acts regulating trade unions, socio-occupational organisations of farmers and employers' organisations. UN والحرية النقابية في نقابات العمال والمنظمات الاجتماعية المهنية للمزارعين ومنظمات أرباب العمل تعالجَ باستفاضة في القوانين التي تنظم ما يلي: نقابات العمال والتنظيمات الاجتماعية المهنية للمزارعين ومنظمات أرباب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus