"باستمرارية الأعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • business continuity
        
    :: Strengthening of business continuity and disaster recovery capabilities. UN :: تدعيم القدرات المتعلقة باستمرارية الأعمال واسترجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل
    The procedure for business continuity was developed in 2007 but it had not been updated. UN وكانت قد وُضعت الإجراءات الخاصة باستمرارية الأعمال في عام 2007، ولكنها لم تُحدَّث بعدُ.
    On behalf of the senior emergency policy team and crisis operations group, which are responsible for emergency management at Headquarters, the playbook is maintained by the business continuity Management Unit in the Office of Central Support Services, Department of Management, and is updated on a quarterly basis. UN وبالنيابة عن فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وعن فريق إدارة الأزمات اللذين يتوليان مسؤولية إدارة حالات الطوارئ في المقر، فإن الوحدة المعنية باستمرارية الأعمال في مكتب خدمات الدعم المركزية، وإدارة الشؤون الإدارية، تقومان بتعهد الدليل الإرشادي، حيث يجري تحديثه كل ثلاثة أشهر.
    The World Food Programme is collaborating with the business continuity Management Unit and the Food and Agriculture Organization of the United Nations to develop an emergency management framework for Rome-based agencies; UN ويتعاون برنامج الأغذية العالمي مع الوحدة المعنية باستمرارية الأعمال ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على وضع إطار لإدارة حالات الطوارئ للوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها؛
    UNDP has participated in the organizational resilience management system policy development, coordinating closely with the business continuity Management Unit of the Secretariat. UN وشارك البرنامج الإنمائي في وضع سياسات لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، بالتنسيق الوثيق مع الوحدة المعنية باستمرارية الأعمال التابعة للأمانة العامة.
    Audit of the arrangements for business continuity and disaster recovery for non-PeopleSoft applications in UNHCR UN مراجعة حسابات الترتيبات المتعلقة باستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث لغير تطبيقات برنامج PeopleSoft في المفوضية
    That work includes the development of a business continuity risk assessment (step 2), a business impact analysis for substantive organizational units in New York (step 3), and the development of mitigation strategies (step 4). UN ويشمل هذا العمل وضع تقييم للمخاطر المتعلقة باستمرارية الأعمال (الخطوة 2)، وتحليل الأثر على الأعمال في الوحدات التنظيمية الفنية في نيويورك (الخطوة 3)، ووضع استراتيجيات للتخفيف من هذا الأثر (الخطوة 4).
    (c) The standards for business continuity had significant design and cost implications. UN (ج) إن للمعايير الخاصة باستمرارية الأعمال تبعات هائلة من حيث التصميم والتكلفة.
    A review of lessons learned for business continuity and disaster recovery will be conducted in conjunction with a United Nations system-wide survey of enterprise resource planning and mission-critical systems. UN وسيجرى استعراض للعبر المستخلصة فيما يتعلق باستمرارية الأعمال واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث، مقترنا بدراسة استقصائية على نطاق المنظومة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة والنظم ذات الأهمية الحيوية لأداء المهام.
    Regular reports should be made to the ICT governance committee on the adoption and implementation of the organizations' business continuity and disaster recovery plans, insofar as they pertain to ICT issues. UN وينبغي تقديم تقارير منتظمة إلى لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن اعتماد وتنفيذ خطط المنظمات فيما يتعلق باستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى بقدر ما تتصل هذه التقارير بقضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    25.48 This component of the subprogramme is the responsibility of the business continuity Management Unit in the Office of Central Support Services. UN 25-48 تتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي الوحدة المعنية باستمرارية الأعمال التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    (d) Risks related to business continuity: most of the electrical and mechanical distribution systems have reached the end of their life cycle, pose a fire hazard and generate high operating and maintenance costs. UN (د) المخاطر المتصلة باستمرارية الأعمال: وصلت معظم نظم التوزيع الكهربائية والميكانيكية إلى نهاية دورة حياتها وأصبحت تشكل خطرا قد يؤدي إلى اندلاع الحرائق ويتسبب في توليد تكاليف تشغيل وصيانة مرتفعة.
    In addition, as part of its risk management, UNEP finalized its updated business continuity plan in March 2013. UN ووضع برنامج البيئة، إضافة إلى ذلك، وفي إطار إدارته للمخاطر، الصيغة الأخيرة لخطته المحدثة الخاصة باستمرارية الأعمال في آذار/مارس 2013.
    business continuity arrangements were reinforced by confirming processes to collaborate with Member States to accord priority to the availability of meeting services and examine standby arrangements for the use of equipment, facilities and services in the aftermath of an extreme weather event. UN وجرى تدعيم الترتيبات المتصلة باستمرارية الأعمال بتأكيد العمليات الخاصة بالتعاون مع الدول الأعضاء بهدف إعطاء الأولوية إلى توافر خدمات الاجتماعات ودراسة الترتيبات الاحتياطية لاستخدام المعدات والمرافق والخدمات في أعقاب ظاهرة مناخية بالغة الشدة.
    28. Recalling that the business continuity procedures in place had proven inadequate during Hurricane Sandy, in 2012, he called on the Secretary-General to ensure better management of the business continuity programme. UN 28 - وأشار إلى أن الإجراءات القائمة فيما يتعلق باستمرارية الأعمال أثبتت عدم كفايتها في أثناء إعصار ساندي في عام 2012، ودعا الأمين العام إلى كفالة تحسين إدارة برنامج استمرارية الأعمال.
    IX. Conclusions and recommendations 69. As the nature of business continuity risks has changed dramatically in the past few years, the Organization cannot continue to wait to address and manage these risks so that their potential impact can be mitigated. UN 69 - لقد شهد طابع المخاطر المرتبطة باستمرارية الأعمال تغيرا كبيرا في السنوات القليلة الماضية، ولذلك فإن المنظمة لا يمكنها أن تستمر في الانتظار قبل أن تواجه هذه المخاطر وتتعامل معها، حتى يتسنى التخفيف من أثرها المحتمل.
    The total amount of the consultancies amounted to $380,300, comprising $278,900 for the four engineering project specifications that were fully funded by MONUSCO, and $101,400 for the Mission's share of the business continuity risk assessment study and the Lean Six Sigma process improvement assessment. UN وبلغ المبلغ الإجمالي للخدمات الاستشارية 300 380 دولار، بما يشمل 900 278 دولار لمواصفات المشاريع الهندسية الأربعة التي موَّلتها بالكامل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار، و 400 101 دولار لتغطية حصة البعثة في دراسة تقييم المخاطر المتعلقة باستمرارية الأعمال وتقييم ليـن سيكس سيغما المتعلق بتحسين العمليات.
    (b) Food and Agriculture Organization of the United Nations. The Food and Agriculture Organization of the United Nations has aligned its business continuity framework to the organizational resilience management system, with a view to integrating all emergency and preparedness plans. UN (ب) منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة - واءمت منظمة الأغذية والزراعة إطارها الخاص باستمرارية الأعمال مع نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، وذلك بهدف إدماج جميع خطط التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    To achieve economies of scale through mutual backups and a common approach to business continuity, there should be system-wide discussion of business continuity plans and exchange of knowledge and expertise within the High-level Committee on Management and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN وأكد ضرورة إجراء مناقشات على نطاق المنظومة لخطط استمرارية الأعمال وتبادل المعارف والخبرات في إطار اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، سعيا لتحقيق وفورات الحجم عن طريق تبادل التسجيلات الاحتياطية للبيانات واتباع نهج مشترك فيما يتعلق باستمرارية الأعمال.
    In the Inspectors' view, the executive heads of the United Nations organizations should include business continuity and disaster recovery risks in their ICT risk assessments and registers, and speed up the adoption and implementation of their respective plans, which should be updated and tested periodically. UN 129- ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يُدرجوا المخاطر المتعلقة باستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى ضمن تقييماتهم وسجلاتهم المتعلقة بالمخاطر المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتعجيل باعتماد وتنفيذ الخطط الخاصة بهم التي ينبغي تحديثها واختبارها بصورة دورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus