"باستمرار الحاجة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • continuing need for
        
    • continued need for
        
    • continuing need to
        
    • continued need to
        
    • ongoing need to
        
    In recognition of the continuing need for the consideration of the item, the Meeting decided to retain the item on the provisional agenda for the thirteenth Meeting. UN وقرر الاجتماع، أن يحتفظ بهذا البند في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثالث عشر تسليما منه باستمرار الحاجة إلى النظر فيه.
    The Government is satisfied that there is a continuing need for this Court to deal with a limited range of offences arising from terrorism and organised crime. UN والحكومة مقتنعة باستمرار الحاجة إلى هذه المحكمة للتعامل مع مجموعة محدودة من الجرائم الناجمة عن الإرهاب والجريمة المنظمة.
    The Security Council may adopt a presidential statement that will recognize the continued need for a comprehensive approach towards counter-terrorism. UN يمكن أن يعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا يُـقِـر فيه باستمرار الحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب.
    The Human Rights Council recognized the continued need for extra-budgetary funding and welcomed further voluntary contributions, which should be, to the extent possible, unearmarked. UN وقد سلم مجلس حقوق الإنسان أيضاً باستمرار الحاجة إلى توفير تمويل من خارج الميزانية ورحّب بمزيد من التبرعات مؤكداً أنها يجب أن تكون قدر الإمكان غير مرصودة لاستخدام معين.
    Recognizing also the continuing need to ensure favourable conditions for market access of exports from countries with economies in transition, in accordance with multilateral trade agreements, UN وإذ تسلم أيضا باستمرار الحاجة إلى ضمان الظروف المواتية لوصول صادرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الأسواق وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف،
    As a result, the continuing need to develop and maintain institutional capacity to address the new challenges at the multilateral level was recognized. UN ونتيجة لذلك، اعتُرف باستمرار الحاجة إلى تطوير وصون القدرة المؤسسية على مواجهة التحدّيات الجديدة على المستوى المتعدّد الأطراف.
    The strategic plan for 2010 to 2015 recognized the continued need to improve revenues in the Territory's health sector. UN وأقرت الخطة الاستراتيجية للفترة من 2010 إلى 2015 باستمرار الحاجة إلى تحسين الإيرادات في قطاع الصحة بالإقليم.
    Recognizing the continuing need for making available adequate resources and secretariat services to the Preparatory Commission in order to enable it to discharge its functions efficiently and expeditiously, UN وإذ تقر باستمرار الحاجة إلى إتاحة ما يكفي من الموارد وخدمات الأمانة للجنة التحضيرية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها بفعالية وبسرعة،
    Recognizing the continuing need for making available adequate resources and secretariat services to the Preparatory Commission in order to enable it to discharge its functions efficiently and expeditiously, UN وإذ تقر باستمرار الحاجة إلى إتاحة ما يكفي من الموارد وخدمات الأمانة للجنة التحضيرية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها بفعالية وبسرعة،
    Recognizing the continuing need for making available adequate resources and secretariat services to the Preparatory Commission in order to enable it to discharge its functions efficiently and expeditiously, UN وإذ تقر باستمرار الحاجة إلى إتاحة ما يكفي من الموارد وخدمات اﻷمانة للجنة التحضيرية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها بفعالية وبسرعة،
    Recognizing the continuing need for making available adequate resources and secretariat services to the Preparatory Commission in order to enable it to discharge its functions efficiently and expeditiously, UN وإذ تقر باستمرار الحاجة إلى إتاحة ما يكفي من الموارد وخدمات الأمانة للجنة التحضيرية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها بكفاءة وبسرعة،
    It was recommended that the General Assembly should approve the recommendation of the Board of Trustees of the Institute for a subvention and take note of the report on the continued need for such a subvention. UN وأوصي بأن تعتمد الجمعية العامة توصية مجلس أمناء المعهد بتقديم إعانة وبأن تحيط علما بالتقرير المتعلق باستمرار الحاجة إلى تقديم هذه الإعانة.
    The present Conference represented the culmination of a series of meetings and consultations held within the framework of the International Jute Organization (IJO) in Dhaka, and those exchanges had led to broad recognition that there was a continued need for international cooperation on jute. UN 2- وقال إن المؤتمر الحالي جاء تتويجا لسلسلة من الاجتماعات والمشاورات عقدت في إطار المنظمة الدولية للجوت في داكا، وإن هذه المبادلات قد أفضت إلى التسليم عموماً باستمرار الحاجة إلى تعاون دولي بشأن الجوت.
    47. Notes with satisfaction the amendments to rule 52 of and annex III to the rules of procedure of the Commission, and recognizes the continued need for active interaction between submitting States and the Commission; UN 47 - تلاحظ مع الارتياح التعديلات التي أدخلت على المرفق الثالث للمادة 52 من النظام الداخلي للجنة()، وتسلم باستمرار الحاجة إلى التفاعل النشط بين الدول المقدمة للتقارير واللجنة؛
    " The Conference of the Parties shall, at its third meeting, evaluate the continued need for the procedure contained in paragraph 2 (b) of Article 3, including consideration of its effectiveness. " UN " يقيمّ مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث باستمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 3 بما في ذلك النظر في فعاليتها. "
    Realizing the continuing need to extend regional geodetic infrastructure established so far to include other countries in the Asia and the Pacific region together with associated technology transfer and information exchange, UN وإذ يسّلم باستمرار الحاجة إلى توسيع الهيكل الأساسي الجيوديسي الإقليمي المنشأ حتى الآن ليضم بلدانا أخرى في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إضافة إلى ما يرتبط بذلك من نقل للتكنولوجيا وتبادل للمعلومات،
    It will recognize the continuing need to assure adequate standards of living and access to services tailored to an ageing population. The statement will call for social security institutions to rededicate themselves to extending coverage to those outside the formal sector. UN كما ستسلم باستمرار الحاجة إلى ضمان المعايير الكافية للمعيشة وسبل الوصول إلى الخدمات التي تتناسب بالذات مع سكان يتقدمون في السن، كما سيدعو البيان مؤسسات الضمان الاجتماعي إلى معاودة جهودها المخلصة من أجل توسيع نطاق التغطية ليشمل أولئك الذين ما زالوا خارج القطاع الرسمي.
    4. Recognizes the continued need to give appropriate consideration to the issue of improving nutrition in relation to the post-2015 development agenda. UN ٤ - تسلم باستمرار الحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة تحسين التغذية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    However, they recognized the continued need to accelerate improvements in child, maternal and neonatal health, the provision of water and sanitation, polio eradication and the incidence of malaria. UN غير أن الوفود أقرّت باستمرار الحاجة إلى التعجيل بإنجاز التحسينات في مجال صحة الأطفال والأمهات والمواليد، وتوفير المياه والمرافق الصحية، والقضاء على شلل الأطفال، وخفض معدلات الإصابة بالملاريا.
    Recognizing the continued need to review the impact of structural adjustment programmes in order to reduce any adverse impact on women, especially in terms of cutbacks in social services, education and health and the removal of subsidies on food and fuel, UN وإذ تسلم باستمرار الحاجة إلى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيئ تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود،
    210. The Special Committee recognizes the ongoing need to broaden the base of countries contributing to United Nations peacekeeping operations. UN 210 - وتسلم اللجنة الخاصة باستمرار الحاجة إلى توسيع قاعدة البلدان المساهمة في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus