"باستمرار جهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • continuing efforts
        
    • continued efforts
        
    My delegation notes the Agency's continuing efforts to establish and improve the concept of a low-enriched-uranium bank facility. UN ويحيط وفدي علماً باستمرار جهود الوكالة لإنشاء وتحسين مفهوم المرفق المصرفي لليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Welcoming the continuing efforts of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, UN وإذ يرحب باستمرار جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Welcoming the continuing efforts of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, UN وإذ يرحب باستمرار جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    6. Welcomes the continued efforts of UNFPA in providing disaggregated data by sex, age, location and income; UN 6 - يرحب باستمرار جهود الصندوق من أجل توفير بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر والموقع والدخل؛
    6. Welcomes the continued efforts of UNFPA in providing disaggregated data by sex, age, location and income; UN 6 - يرحب باستمرار جهود الصندوق من أجل توفير بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر والموقع والدخل؛
    He welcomed the continuing efforts of the Security Council to enhance the functioning of the sanctions committees and the work being done by the Economic and Social Council with regard to monitoring economic assistance to third States. UN ورحب باستمرار جهود مجلس الأمن في سبيل تعزيز عمل اللجان المعنية بالجزاءات وبما يقوم به المجلس الإقتصادي والإجتماعي من أعمال فيما يتعلق برصد المساعدة المقدمة إلى دول ثالثة.
    The draft resolution reaffirms the Assembly's full support for the Middle East peace process and welcomes the continuing efforts of the Quartet and the Arab Peace Initiative. UN ويؤكد مشروع القرار مجددا تأييد الجمعية الكامل لعملية السلام في الشرق الأوسط وترحيبها باستمرار جهود اللجنة الرباعية ومبادرة السلام العربية.
    " The Security Council notes the continuing efforts by the African Union to enhance its institutional capacity to enable it to effectively plan, manage, and deploy peacekeeping operations. UN ' ' ويحيط مجلس الأمن علما باستمرار جهود الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرته المؤسسية لتتمكن من التخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها ونشرها بفعالية.
    34. He welcomed the international community’s continuing efforts to give poverty eradication the highest priority at the national and international levels, and his Government fully supported the goal of halving the number of people living in extreme poverty by 2015. UN ٣٤ - ورحب باستمرار جهود المجتمع الدولي ﻹيلاء القضاء على الفقر أعلى اﻷولويات على الصعيدين الوطني والدولي، وأعرب عن تأييد حكومته الكامل لهدف تخفيض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    The Committee welcomed the continuing efforts of UNEP Chemicals in two major assessment and monitoring related activities, the Regionally Based Assessment of Persistent Toxic Substances project, funded by GEF and the Global Network on the Monitoring of Persistent Organic Pollutants in the Environment. UN 134- رحبت اللجنة باستمرار جهود شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نشاطين رئيسين للتقييم والرصد، هما التقييم الأقاليمي لمشروع المواد السمية الثابتة الذي يموله مرفق البيئة العالمية، والشبكة العالمية لرصد الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    The Board welcomes the continuing efforts of the Fund in seeking the cooperation of reporting organizations to respond to the PRE reports. UN ٥٤ - ويرحب المجلس باستمرار جهود الصندوق في السعي الى تعاون المنظمات المبلغة في الرد على التقارير المتعلقة بالحالات المستثناة من تسويات المشتركين.
    Noting the continuing efforts of the Working Group on the Right to Development and reaffirming in particular its criteria according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development,Resolution 41/128, annex. UN وإذ تحيط علما باستمرار جهود الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، وإذ تعيد بصفة خاصة تأكيد معاييره التي تكون وفقا لها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من بين العقبات التي تعترض تنفيذ إعلان الحق في التنمية)٢٢(،
    Noting the continuing efforts of the Working Group on the Right to Development, and reaffirming in particular its criteria according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development,Resolution 41/128, annex. UN وإذ تحيط علما باستمرار جهود الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تكون وفقا لها التدابير القسرية اﻷحادية من بين العقبات التي تعترض تنفيذ إعلان الحق في التنمية)٧(،
    Noting the continuing efforts of the Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights, and reaffirming in particular its criteria according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, Resolution 41/128, annex. UN وإذ تحيط علما باستمرار جهود الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق اﻹنسان، وإذ تعيد بصفة خاصة تأكيد معاييره التي تشكل بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعترض تنفيذ إعلان الحق في التنمية)١٠٨(،
    Noting the continuing efforts of the Working Group on the Right to Development, and reaffirming in particular its criteria according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, Resolution 41/128, annex. UN وإذ تحيط علما باستمرار جهود الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تشكﱢل التدابير القسرية الانفرادية وفقا لها إحدى العقبات التي تحول دون تنفيذ إعلان الحق في التنمية)٢١(،
    6. Welcomes the continued efforts of UNFPA in providing disaggregated data by sex, age, location and income; UN 6 - يرحب باستمرار جهود الصندوق من أجل توفير بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر والموقع والدخل؛
    The draft resolution, in its operative paragraphs, welcomes the Secretary-General's report, commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation amongst the Arab States and requests the United Nations system to continue to lend its support within this framework. UN أما فقرات منطوق مشروع القرار، فهي ترحب بتقرير اﻷمين العام، وتوصــي باستمرار جهود جامعة الدول العربية لترقية التعـاون متعدد اﻷطراف بين الدول العربية، وتطلب من جهاز اﻷمــم المتحدة الاستمرار في تقديم الدعم في هذا اﻹطار.
    The operative part takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General, commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation among Arab States, and requests the United Nations system to continue to lend its support in this framework. UN أما فقــرات منطــوق المشروع فهي ترحب بتقرير اﻷمين العام، وتوصي باستمرار جهود جامعة الدول العربية لترقية التعاون متعدد اﻷطراف بين الدول العربية، وتطلب الى جهــاز اﻷمم المتحــدة الاستمرار في تقديم الدعم في هذا اﻹطار.
    115. The Special Committee welcomes the continued efforts of the European Union to cooperate with the United Nations in crisis management situations, as specified in the 2003 Joint Declaration on United Nations-European Union Cooperation in Crisis Management. UN 115 - وترحب اللجنة الخاصة باستمرار جهود الاتحاد الأوروبي من أجل التعاون مع الأمم المتحدة في حالات إدارة الأزمات، على النحو الوارد في إعلان عام 2003 المشترك بشأن تعاون الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة الأزمات.
    115. The Special Committee welcomes the continued efforts of the European Union to cooperate with the United Nations in crisis management situations, as specified in the 2003 Joint Declaration on United Nations-European Union Cooperation in Crisis Management. UN 115 - وترحب اللجنة الخاصة باستمرار جهود الاتحاد الأوروبي من أجل التعاون مع الأمم المتحدة في حالات إدارة الأزمات، على النحو الوارد في إعلان عام 2003 المشترك بشأن تعاون الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة الأزمات.
    49. His delegation welcomed the continued efforts of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women in promoting gender mainstreaming, and applauded the adoption by the Economic and Social Council of a regular sub-item on mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. UN 49 - ورحب باسم وفده باستمرار جهود المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة فيما يختص بتعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية، كما حيّا المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاعتماده بندا فرعيا دورياً يتعلق بتضمين منظور جنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus