"باستنتاجاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his findings
        
    • its conclusions
        
    • his conclusions
        
    • and conclusions
        
    • with its findings
        
    • conclusions available
        
    He will present his findings on the individual strikes to the Human Rights Council once that process has been completed. UN وسيوافي المقررُ مجلسَ حقوق الإنسان باستنتاجاته فيما يتعلق بكل من الضربات المذكورة حال انتهائه من تلك العملية.
    He was also requested to report his findings and recommendations to the Commission periodically until the Commission's subsequent regular session and to report to the General Assembly as well. UN وطلب منه أيضا أن يقوم بصفة دورية بإبلاغ اللجنة باستنتاجاته وتوصياته الى حين انعقاد دورة اللجنة العادية اللاحقة وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة أيضا.
    The Panel has, therefore, normally not gone beyond a statement of its conclusions in each case. UN وبالتالي، فإن الفريق لم يذهب بالطبع إلى أبعد من إصدار بيان باستنتاجاته في كل حالة.
    The Panel has, therefore, normally not gone beyond a statement of its conclusions in each case. UN وبالتالي، فإن الفريق لم يذهب بالطبع إلى أبعد من إصدار بيان باستنتاجاته في كل حالة.
    In particular, we applaud his conclusions and recommendations, and would like to focus on three points. UN ونشيد، على وجه الخصوص، باستنتاجاته وتوصياته، ونود أن نركز على ثلاث نقاط:
    (e) To contribute to the General Assembly’s evaluation in the year 2000 of the World Summit for Social Development by making his or her final report and conclusions available to the preparatory committee for the special session of the General Assembly devoted to that evaluation; and UN (ه) الإسهام في تقييم القمة العالمية للتنمية الاجتماعية الذي سوف تجريه الجمعية العامة في عام 2000 بإتاحة تقريره النهائي مشفوعاً باستنتاجاته للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرّسة لعملية التقييم هذه؛
    In paragraph 2 of resolution 2050 (2012), the Security Council requested the Panel of Experts established pursuant to resolution 1874 (2009) to provide a final report to the Council with its findings and recommendations. UN في الفقرة 2 من القرار 2050 (2012)، طلب مجلس الأمن إلى فريق الخبراء المنشأ عملاً بالقرار 1874 (2009) تقديم تقرير نهائي إلى المجلس، مشفوعاً باستنتاجاته وتوصياته.
    It also requested the Special Rapporteur to report his findings and recommendations to the General Assembly at its fifty-third session and to the Commission at its fifty-fifth session. UN كما طلبت إلى المقرر الخاص إبلاغ الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين ولجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين باستنتاجاته وتوصياته.
    The Commission requested him to submit to it, on an annual basis, his findings, together with conclusions and recommendations, as well as such other reports as the Special Rapporteur deemed necessary in order to keep the Commission informed. UN وطلبت الى المقرر الخاص أن يقدم اليها، على أساس سنوي، نتائجه مشفوعة باستنتاجاته وتوصياته، بالاضافة الى ما يراه ضروريا من تقارير أخرى من أجل ابقاء اللجنة على علم بهذه الحالات.
    82. The Personal Envoy reports on his findings and recommendations to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN 82 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير باستنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام من خلال وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    In its resolution 1997/61, the Commission requested him to submit to it, on an annual basis, his findings, together with conclusions and recommendations, as well as such other reports as the Special Rapporteur deemed necessary in order to keep the Commission informed. UN وفي قرارها ٧٩٩١/١٦، طلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم إليها، على أساس سنوي، النتائج التي يتوصل إليها مشفوعة باستنتاجاته وتوصياته، باﻹضافة إلى ما يراه ضروريا من تقارير أخرى من أجل إبقاء اللجنة على علم بهذه الحالات.
    In the same resolution, the Commission requested the Special Rapporteur to submit to it, on an annual basis, his findings, together with conclusions and recommendations, as well as such other reports as the Special Rapporteur deemed necessary in order to keep the Commission informed. UN وفي القرار نفسه ٧٩٩١/١٦، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها، على أساس سنوي، النتائج التي يتوصل إليها مشفوعة باستنتاجاته وتوصياته، باﻹضافة إلى ما يراه ضروريا من تقارير أخرى من أجل إبقاء اللجنة على علم بالتطورات.
    The Panel has, therefore, normally not gone beyond a statement of its conclusions in each case. UN وبالتالي، فإن الفريق لم يذهب في العادة إلى أبعد من إصدار بيان باستنتاجاته في كل حالة.
    The Panel has, therefore, normally not gone beyond a statement of its conclusions in each case. UN وبالتالي، فإن الفريق لم يذهب بالطبع إلى أبعد من إصدار بيان باستنتاجاته في كل حالة.
    Upon receipt of such a complaint, after preliminary review, the President would establish a panel of experts to investigate the allegations and report its conclusions and recommendations to the Tribunal. UN وعند تلقي مثل هذه الشكوى، يُشّكل الرئيس، بعد إجراء الاستعراض الأولي، فريقاً من الخبراء للتحقيق في الادعاءات يعقبه تقديم تقرير باستنتاجاته وتوصياته إلى المحكمة.
    Upon receipt of such a complaint, after preliminary review, the President would establish a panel of experts to investigate the allegations and report its conclusions and recommendations to the Tribunal. UN وعند تلقي مثل هذه الشكوى، يشكل الرئيس، بعد إجراء الاستعراض الأولي، فريقاً من الخبراء للتحقيق في الادعاءات، ومن ثَمَّ تقديم تقرير باستنتاجاته وتوصياته إلى المحكمة.
    We welcome its conclusions and recommendations, and take this occasion to warmly congratulate our Secretary-General, Kofi Annan, on having commissioned it and the two others that preceded it: the Srebrenica report and the courageous Carlsson report. UN ونحن نعرب عن ترحيبنا باستنتاجاته وتوصياته، ونغتنم هذه المناسبة لنهنئ أميننا العام، كوفي عنان، تهنئة حارة على التكليف بإعداده هو والتقريرين الآخرين اللذين سبقاه وهما: تقرير سربرينتسا وتقرير كارلسون الجريء.
    5. The Special Rapporteur concludes the report with his conclusions and recommendations. UN 5- ويختم المقرر الخاص التقرير باستنتاجاته وتوصياته.
    Following the discussion of the Kosovo issue at the meeting of the Contact Group in London on 2 October, the Chairman communicated to me his conclusions: UN وإثر مناقشة مسألة كوسوفو في اجتماع فريق الاتصال في لندن يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، بعث رئيس الفريق إليﱠ باستنتاجاته:
    (e) Contribute to the General Assembly’s evaluation in 2000 of the World Summit for Social Development by making his or her final report and conclusions available to the preparatory committee for the special session of the General Assembly devoted to that evaluation; UN )ﻫ( اﻹسهام في تقييم القمة العالمية للتنمية الاجتماعية الذي سوف تجريه الجمعية العامة في عام ٠٠٠٢ بإتاحة تقريره النهائي مشفوعا باستنتاجاته للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لعملية التقييم هذه؛
    In paragraph 24 (d) of resolution 1973 (2011), the Security Council requested the Panel of Experts established pursuant to that resolution to provide a final report to the Council with its findings and recommendations. UN في الفقرة 24 (د) من القرار 1973 (2011) طلب مجلس الأمن إلى فريق الخبراء المنشأ عملا بذلك القرار تقديم تقرير ختامي باستنتاجاته وتوصياته إلى المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus