She asked whether such women were offered language and culture-oriented courses that would enable them to meet visa requirements. | UN | وسألت إذا كانت تلك النساء تحصلن على دروس في اللغة ومحاضرات تثقيفية تسمح لهن باستيفاء شروط الحصول على سمة الدخول. |
A widower has the same rights a widow enjoys, subject to fulfilment of the same requirements. | UN | ولﻷرمل نفس ما تتمتع به اﻷرملة من حقوق، رهناً باستيفاء الشروط نفسها. |
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management would greatly appreciate the assistance of delegations in completing the Survey. | UN | ويقدر وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات كل التقدير قيام الوفود باستيفاء الاستقصاء. |
Hence, no further, detailed criteria are required to be met by candidates for the post of Secretary-General. | UN | ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى. |
A new member shall complete a disclosure of interests within 30 days of his or her appointment. | UN | ويقوم العضو الجديد باستيفاء إشهار للمصالح خلال 30 يوماً من تعيينه. |
The Committee also notes with satisfaction that the State party's core document had recently been updated. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باستيفاء وثيقتها الأساسية. |
The Trade Unions are also allowed to organize strike by fulfilling the criteria as mentioned in the Section 76 of the Labour Act. | UN | ويجوز للنقابات أيضاً تنظيم إضراب باستيفاء المعايير المنصوص عليها في المادة 76 من قانون العمل. |
Focus on state obligations to fulfil women's human rights, including economic, social and cultural rights. | UN | والتركيز على التزامات الدولة باستيفاء حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
They must meet 11 criteria to be found in compliance with the requirements of the programme. | UN | كما أنهم مطالبون باستيفاء ١١ معياراً حتى يثبت أنهم ممتثلون لاشتراطات البرنامج. |
Further, it has pledged to meet the poverty reduction criteria specified in our Poverty Reduction Partnership Agreement with the Asian Development Bank. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعهدت باستيفاء معيار تخفيض الفقر المحدد في اتفاقنا للشراكة في تخفيض الفقر مع المصرف الإنمائي الآسيوي. |
Mexico - Volkswagen Local SME suppliers need greater support to undertake the learning process which allows them to meet global quality standards. | UN | يحتاج الموردون المحليون من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى مزيد من الدعم للقيام بعملية التعلُّم التي من شأنها أن تسمح لهم باستيفاء المعايير العالمية للجودة. |
This document is paid off on fulfilment of the established conditions. | UN | ويُسدد هذا السند باستيفاء الشروط المنصوص عليها. |
These programmes would be of assistance in training African personnel, as well as personnel from other regions, subject to the fulfilment of funding requirements. | UN | ومن شأن هذه البرامج أن تساعد في تدريب أفراد أفارقة، علاوة على أفراد من مناطق أخرى، رهنا باستيفاء شروط التمويل. |
Where national authorities were unable or unwilling to prosecute the most serious crimes, the International Criminal Court should exercise its jurisdiction, subject to fulfilment of the conditions required for it to do so. | UN | ويرى الاتحاد أنه عندما تكون السلطات الوطنية غير قادرة أو غير راغبة في محاكمة مرتكبي أخطر الجرائم، ينبغي أن تمارس المحكمة الجنائية الدولية ولايتها القضائية، رهنا باستيفاء الشروط المطلوبة للقيام بذلك. |
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management would greatly appreciate the assistance of delegations in completing the Survey. | UN | ويقدر وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات كل التقدير قيام الوفود باستيفاء الاستقصاء. |
Under the provisions of this article, a number of conditions must be met for the purposes of its application: | UN | وتقضي أحكام هذه المادة باستيفاء شروط معينة قبل تطبيقها: |
The Joint Appeals Board secretariat will issue a request for a complete statement of appeal. | UN | وتصدر أمانة المجلس طلبا باستيفاء عريضة الطعن. |
The Committee also notes with satisfaction that the State party's core document had recently been updated. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باستيفاء وثيقتها الأساسية. |
Although views differ as to what constitutes good institutions and policies, and despite weak evidence that such a correlation actually exists, the provision of ODA has increasingly become conditional on fulfilling numerous criteria of good governance. | UN | وبالرغم من اختلاف الآراء بشأن معنى المؤسسات والسياسات الجيدة، ورغم ضعف الأدلة على وجود مثل هذه العلاقة أصلاً، فقد أصبح تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية مشروطاً على نحو متزايد باستيفاء معايير عديدة للحكم الرشيد. |
Generally speaking, women's living conditions make it impossible for them to fulfil the requirements for such loans. | UN | وعلى العموم، فإن ظروف حياة النساء لا تسمح لهن باستيفاء الشروط المطلوبة. |
The following packagings are authorized, provided the general provisions of 4.1.1 and 4.1.3 are met: | UN | يسمح بالعبوات التالية رهناً باستيفاء الأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3: |
Rural women in particular may be unaware about the existence of loan opportunities, the process of benefiting from such loans, and are hardly in a position to satisfy the requirements for obtaining a loan. | UN | وربما لا تدرك المرأة الريفية بشكل خاص وجود فرص خاصة للقروض، وهي ليست في موقف يسمح لها باستيفاء متطلبات الحصول على قرض. |
In addition, UNHCR is updating a Handbook on Resettlement which will be published next year. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تقوم المفوضية حالياً باستيفاء دليل عن إعادة التوطين، سيجري نشره في العام القادم. |
In the Western Balkans and Turkey, the main challenges relate to meeting the European Union accession criteria. | UN | ففي غرب البلقان وتركيا، تتصل التحديات الرئيسية باستيفاء معايير الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
In addition, the late launching of these initiatives brings into question the commitment of responsible Palestinian authorities to satisfying the criterion that a remedy be prompt. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تأخر إطلاق هذه المبادرات يثير تساؤلات حول مدى التزام السلطات الفلسطينية المسؤولة باستيفاء معيار السرعة في توفير سبل الانتصاف. |
5. Requests the secretariat, following the collective recommendation of lead reviewers, to regularly update the information in the inventory review resources listed in annex I to the technical guidance; | UN | 5- يطلب إلى الأمانة القيام، بناء على التوصية الجماعية لخبراء الاستعراض الرئيسيين، باستيفاء المعلومات الواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في المرفق الأول بالإرشادات التقنية؛ |