The Ukrainian delegation aligned itself with the statement delivered on behalf of the European Union at the previous meeting. | UN | واختتم كلمته بقوله إن الوفد الأوكراني يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي في الجلسة السابقة. |
The delegation of Ukraine fully associates itself with the statements delivered by the Czech Republic on behalf of the European Union. | UN | وإن الوفد الأوكراني يضم صوته تماما إلى صوت الجمهورية التشيكية في ما أدلت به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي. |
My delegation would also align itself with the statement delivered this morning on behalf of the European Union. | UN | ويود وفد بلدي أن يُعرب عن تأييده للبيان الذي ألقي صباح هذا اليوم باسم الاتحاد الأوروبي. |
I have the honour to speak on behalf of the European Union and its member States. | UN | يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
Slovenia aligns itself with the statement delivered on behalf of the European Union. | UN | تؤيد سلوفينيا البيان المدلى به باسم الاتحاد الأوروبي. |
We have prepared a statement that was to be delivered on behalf of the European Union. | UN | أعددنا بيانا يفترض أن يقدم باسم الاتحاد الأوروبي ككل. |
Germany fully aligns itself with the remarks made by the Permanent Representative of Belgium on behalf of the European Union. | UN | تؤيد ألمانيا تأييدا كاملا الملاحظات التي أدلى بها الممثل الدائم لبلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي. |
First of all, Germany aligns itself with the statement that will be delivered by the Permanent Representative of Belgium on behalf of the European Union later in the debate. | UN | أولا، تؤيد ألمانيا البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لبلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Montenegro fully aligns itself with the statement made by the representative of Belgium on behalf of the European Union. | UN | ويؤيد الجبل الأسود تماماً البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي. |
We fully align ourselves with the statement delivered by the representative of Sweden on behalf of the European Union. | UN | ونحن نؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي. |
Germany fully aligns itself with the statement made by the representative of Sweden on behalf of the European Union. | UN | إن ألمانيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي. |
I fully associate myself with the statement made by the representative of Sweden on behalf of the European Union. | UN | وأؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي. |
At the outset, let me underline that Poland associates itself with the statement delivered by the representative of Sweden on behalf of the European Union (EU). | UN | واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تأييد بولندا للبيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي. |
Portugal aligns itself with the statement made by Ambassador Lidén of Sweden on behalf of the European Union. | UN | وتؤيد البرتغال البيان الذي أدلى به السفير لايدن ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي. |
I would also like to fully subscribe to the statement delivered by Ambassador Hellgren of Sweden on behalf of the European Union. | UN | كما أود أن أعرب عن التأييد التام للبيان الذي أدلى به السفير هلغرين، ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي. |
Finland fully associates itself with the statement made by the representative of Sweden on behalf of the European Union. | UN | تعرب فنلندا عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي. |
First of all, I would like to fully endorse the statement made prior to the draft resolution's adoption by the representative of Sweden on behalf of the European Union. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي قبل اعتماد مشروع القرار. |
We fully support the statement made by the representative of Sweden on behalf of the European Union. | UN | ونؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي. |
Of course, the Netherlands associates itself fully with the statement made earlier by the representative of Sweden on behalf of the European Union before the vote. | UN | بالطبع، تؤيد هولندا تماما البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي في وقت سابق قبل إجراء التصويت. |
Bulgaria associates itself fully with the statement made by the Swedish presidency on behalf of the European Union. | UN | وتؤيد بلغاريا تأييداً كاملاً البيان الذي ألقته الرئاسة السويدية باسم الاتحاد الأوروبي. |
Therefore, the focus of this statement on behalf of the EU is on transparency in other areas of disarmament. | UN | ولذلك، ينصب تركيز هذا البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي على الشفافية في مجالات تسلح أخرى. |
Statements were made by the Executive Secretary and by representatives of five Parties, one speaking on behalf of the European Community. | UN | وأدلى ببيانات كل من اﻷمين التنفيذي وممثلو خمسة أطراف من بينهم ممثل تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
I should also like to endorse the remarks made by Ireland's Foreign Minister in the name of the European Union. | UN | أود أيضا أن أؤيد الملاحظات التي أبداها وزير خارجية أيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
4. Netherlands (for European Union) | UN | ٤- هولندا )باسم الاتحاد اﻷوروبي( |
His delegation fully endorsed the idea of assessing the socio-economic and humanitarian consequences of sanctions at the time they were implemented, and supported the statement delivered by the representative of Austria on behalf of the European Union in that connection. | UN | وأعرب عن دعم وفد أوروغواي التام لفكرة تقييم العواقب الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية التي تخلفها الجزاءات حينما تطبق، وعن تأييده ما صرح به في هذا الشأن وفد النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
DECLARATION BY THE PRESIDENCY on behalf of the European Union | UN | بيان رئاسي باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع |