Once more, I wish to thank you, Sir, on behalf of the Palestinian people and their leadership. | UN | ومرة أخرى، أود أن أشكركم، سيدي، باسم الشعب الفلسطيني وقيادته. |
This evening I want to thank -- on behalf of the Palestinian people and our brave people in Gaza -- each and every representative who worked to accomplish this very powerful political message. | UN | في هذا المساء، أود باسم الشعب الفلسطيني وشعب غزة الشجاع أن أشكر كل ممثل شارك في إنجاز هذه الرسالة السياسية القوية جدا. |
Once again, I express, on behalf of the Palestinian people and the Palestinian leadership, our great appreciation and gratitude to the General Assembly. | UN | سيدي الرئيس، نكرر شكرنا العميق لكم جميعا، باسم الشعب الفلسطيني وباسم القيادة الفلسطينية. |
I conclude by offering special and sincere thanks on behalf of the Palestinian people to all United Nations agencies for their commitment to the welfare and rights of the Palestinian people. | UN | وأختتم بالإعراب عن شكري الخاص والصادق باسم الشعب الفلسطيني لجميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة على التزامها برفاهه وحقوقه. |
Mr. Arafat (interpretation from Arabic): It gives me great pleasure, Sir, on behalf of the Palestinian people and its leadership in the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority, to express to you and to your friendly country our congratulations as you preside over this historic meeting, which crowns 50 years of international action. | UN | السيد عرفات: يطيب لي باسم الشعب الفلسطيني وقيادته في منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية، أن أهنئكم لرئاستكم لهذا الاجتماع التاريخي، الذي يختتم خمسين عاما من العمل اﻷممي. |
I wish at the outset to make reference to the grave state of health of His Majesty King Hussein of our sister country the Hashemite Kingdom of Jordan. on behalf of the Palestinian people and the Palestinian leadership, I wish him a speedy recovery and a return to full health. | UN | وقبل أن أبدأ، أود أن أشير إلى الوضع الصحي الصعب لجلالة الملك حسين، ملك المملكة اﻷردنية الهاشمية الشقيقة، وأن أتمنى له، باسم الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية، الشفاء والتعافي، ولﻷردن الشقيق كل الخير. |
These events are held with the participation of prominent Palestinian and Israeli personalities, experts from various regions, representatives of donor countries and other governmental and intergovernmental entities, organizations of the United Nations system and non-governmental organizations involved in activity on behalf of the Palestinian people. | UN | وتعقد كل هــــذه المناسبات بمشاركة شخصيات بارزة فلسطينية واسرائيلية، وخبراء من مناطق شتى، وممثلين عــــن البلدان المانحة، وعن بعض الكيانات الحكومية والحكومية الدولية، وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷنشطـــــة التي تمارس باسم الشعب الفلسطيني. |
The message reads as follows. " We are pleased, Mr. Chairman, to thank you, on behalf of the Palestinian people, the Palestinian Authority and Government and on my own account, for convening this solemn meeting on the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which was declared by the General Assembly on 29 November 1977. | UN | " يطيب لنا أن نشكركم جميعاً، باسم الشعب الفلسطيني وباسم السلطة الفلسطينية وحكومتها، وباسمي شخصياً، على عقد هذا الاجتماع الرسمي في اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الذي أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة في التاسع والعشرين من تشرين الثاني/نوفمبر 1977. |
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): We wish, on behalf of the Palestinian people and leadership, to express our heartfelt thanks to the Assembly for supporting today's resolution and for having adopted it by such an overwhelming majority. | UN | السيد القدوة (فلسطين): نود، باسم الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية، أن نعبر عن شكرنا العميق للجمعية على دعم هذا القرار اليوم بالشكل الذي اعتمد به وبهذه الأغلبية الساحقة. |
I am here to say on behalf of the Palestinian people and the Palestine Liberation Organization that we extend our hand to the Israeli Government and the Israeli people for peacemaking. | UN | إنني من هنا أقول باسم الشعب الفلسطيني ومنظمة التحرير الفلسطينية: " إننا نمد أيادينا إلى الحكومة الإسرائيلية والشعب الإسرائيلي من أجل صنع السلام " . |
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (interpretation from Arabic): on behalf of the Palestinian people and leadership and the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, I wish to express our sincere thanks and deep appreciation to the States sponsors of resolution ES-10/3, which was just adopted by an overwhelming majority, and to all those that supported it. | UN | السيد القدوة )فلسطين(: أود باسم الشعب الفلسطيني وباسم القيادة الفلسطينية والبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة أن أتقدم بالشكر الجزيل وبالتقدير للدول التي تبنت مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/ES-10/L.2/Rev.1 وكافة الدول التي دعمت هذا القرار، الذي تم اعتماده بهذه اﻷغلبية الساحقة. |
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): I would like to reiterate my thanks to you, Mr. President, and to express our appreciation on behalf of the Palestinian people to all the friendly countries that supported the two draft resolutions, especially those that sponsored them, particularly South Africa and Egypt. | UN | السيد القدوة (فلسطين) (تكلم بالعربية): نود فحسب أن نكرر الشكر لكم، سيدي الرئيس، وأن نعبر باسم الشعب الفلسطيني عن الامتنان لكل الدول الصديقة التي دعمت مشروعي القرارين، لا سيما الدول التي تبنت هذين المشروعين، وخاصة جنوب أفريقيا ومصـر. |
Mr. Mansour (Palestine): Allow me, on behalf of the Palestinian people and their leadership, to thank you, Sir, and, through you, the members of the United Nations Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for organizing the commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian people, as it has in previous years. | UN | السيد منصور (فلسطين) (تكلم بالإنكليزية): باسم الشعب الفلسطيني وقيادته، أود أن أشكركم، سيدي، وأن اشكر من خلالكم أعضاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تنظيم هذا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، على نحو ما فعلت اللجنة في الأعوام السابقة. |