My sincere appreciation also goes to all your predecessors for their excellent work on behalf of the Conference during this year. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع أسلافكم لما أنجزوه من عمل قيِّم باسم المؤتمر خلال هذا العام. |
I personally will miss him, and on behalf of the Conference I wish him well in his future responsibilities, and please do pass those words on. | UN | وأنا شخصياً سأفتقده، وأتمنى له باسم المؤتمر التوفيق في مسؤولياته في المستقبل، وأرجو إبلاغه هذه الكلمات. |
on behalf of the Conference, I wish to welcome him and to assure him of our full cooperation. | UN | وأود باسم المؤتمر أن أُرحب به وأؤكد له تعاوننا الكامل. |
on behalf of the Conference and on my own, I would like to extend a warm welcome to His Excellency Mr. Santos Calderón, Vice-President of Colombia. | UN | باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، أود أن أوجه تحية ترحيب حارة إلى معالي السيد سانتوس كالديرون، نائب رئيس كولومبيا. |
on behalf of the Conference and in my personal capacity I would like to assure him of our cooperation and support in the fulfilment of his new responsibilities. | UN | وأود أن أؤكد له باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، تعاوننا ودعمنا له للقيام بمسؤولياته الجديدة. |
Allow me to welcome, on behalf of the Conference and myself, Mr. Vincenzo Scotti, the Deputy Minister of Foreign Affairs of Italy. | UN | اسمحوا لي أن أرحب، باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، بالسيد فينتسينـزو سكوتي، نائب وزير خارجية إيطاليا. |
I would like to commend their contributions to our work in often difficult conditions and, on behalf of the Conference and on my own behalf, wish them as well as their families much success and happiness, and assure them of our friendship. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لما أسهموا به في أعمالنا في ظروف غالباً ما كانت صعبة، كما أود أن أتمنى لهم وﻷسرهم باسم المؤتمر وباسمي شخصياً الكثير من النجاح والسعادة وأن أعرب لهم عما نكنه لهم من صداقة. |
I also pay a warm tribute to your predecessor, Ambassador Diallo of Senegal, for her hard work on behalf of the Conference. | UN | وأود كذلك أن أوجه تحية حارة لسلفكم السيدة ديالو، سفيرة السنغال، للجهود الكبيرة التي بذلتها باسم المؤتمر. |
He or she may also make statements on behalf of the Conference. | UN | كما يجوز له أن يدلي ببيانات باسم المؤتمر. المادة 28 |
He or she may also make statements on behalf of the Conference. | UN | كما يجوز له أن يدلي ببيانات باسم المؤتمر. |
He or she may also make statements on behalf of the Conference. | UN | كما يجوز له أن يدلي ببيانات باسم المؤتمر. |
At the outset I would like to extend a warm welcome, on behalf of the Conference, to Mr. Kim Traavik, State Secretary at the Royal Ministry of Foreign Affairs of Norway. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أرحب باسم المؤتمر ترحيبا حاراً بالسيد كيم ترافيك، كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج. |
It is an honour and gives me particular pleasure to extend a warm welcome on behalf of the Conference to Her Excellency Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. | UN | يشرفني ويسرني بوجه خاص أن أرحب باسم المؤتمر ترحيبا حاراً بصاحبة السعادة السيدة يوريكو كاواغوشي، وزيرة خارجية اليابان. |
on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to wish Mr. Ordzhonikidze and his family much success and happiness in the future. | UN | وأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه وأسرته الكريمة، باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، مزيداً من النجاح والسعادة في المستقبل. |
First of all, on behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to welcome the Under-Secretary of State for Political Affairs of Finland, Mr. Jaakko Blomberg, who will be addressing the Conference. | UN | أود أولا باسم المؤتمر وبالاصالة عن نفسي ان أرحب بالسيد جاكوب بلومبرغ وكيل وزارة الشؤون السياسية بفنلندا الذي سيلقي كلمته أمام المؤتمر. |
Before turning to our substantive work of today, allow me to express, on behalf of the Conference and on my own behalf, our sincere condolences to the victims and their families of the earthquake that struck Myanmar last week. | UN | قبل الانتقال إلى عملنا الموضوعي لهذا اليوم، اسمحوا لي أن أتقدم، باسم المؤتمر وباسمي الشخصي، بأحر التعازي لضحايا الزلزال الذي ضرب ميانمار الأسبوع الفائت، وعائلاتهم. |
Before turning to our business today, allow me to seize this opportunity to express on behalf of the Conference and on my own behalf our heartfelt sympathy for the families of the victims of the tragic incident which occurred on Utøya Island in Norway. | UN | وقبل أن ننتقل إلى أعمالنا لهذا اليوم، أستسمحكم في اغتنام هذه الفرصة لأعرب باسم المؤتمر وباسمي شخصياً عن أحر عبارات التعازي لأسر ضحايا الحادث المأساوي الذي جد في جزيرة أوتويا في النرويج. |
on behalf of the Conference I have the honour to extend a welcome to the next speaker, His Excellency Mr. Jorge Valero, Vice-Minister for Foreign Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | ويشرفني باسم المؤتمر أن أرحب بالمتكلم التالي، سعادة السيد خورخي فاليرو، نائب وزير خارجية الرئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
At the beginning of our meeting, if I may, on behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to extend a warm welcome to His Excellency Dr. Francisco Santos Calderón, Vice-President of Colombia, who will be our first speaker today. | UN | واسمحوا لي في بداية الجلسة أن أعرب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي عن ترحيبنا الحار بمعالي الدكتور فرانسيسكو سانتوس كالديرون، نائب رئيس كولومبيا، الذي سيكون أول المتكلمين اليوم. |
I would now like to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a very warm welcome to the next speaker, the Minister for Foreign Affairs for the Republic of Poland, Her Excellency Ms. Anna Fotyga. | UN | وأعرب الآن باسم المؤتمر وباسمي عن الترحيب الحار بالمتكلم التالي، وهو وزيرة خارجية جمهورية بولندا، معالي السيدة آنا فوتيغا. |