"باسم حرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the name of freedom
        
    • name of freedom of
        
    • in the name of free
        
    Harmful practices inflicted on women or girls could never be justified in the name of freedom of religion or belief. UN فلا يمكن على الإطلاق تبرير الممارسات الضارة التي تتعرض لها النساء أو الفتيات باسم حرية الدين أو المعتقد.
    Attacks on Islam and the Prophet made in the name of freedom of expression were themselves a form of intellectual terrorism. UN وقال إن التهجم على الإسلام وعلى النبي الذي يُطلق باسم حرية التعبير هو بذاته شكل من أشكال الإرهاب الفكري.
    It asked about addressing the propagation of racial and religious hatred by publishing, in the name of freedom of expression. UN واستفسرت عن التصدي لانتشار الكراهية العنصرية والدينية عبر المنشورات باسم حرية التعبير.
    Preferential market access was being eroded in the name of free trade, and the small island States did not have enough time to adapt so as to benefit from the opportunities presented by globalization. UN وتآكل الوصول التفضيلي إلى اﻷسواق باسم حرية التجارة، وأصبحت الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تجد ما يكفي من الوقت للتكيف حتى يمكن أن تستفيد من الفرص التي تتيحها العولمة.
    The creeping defamation of religions in the name of freedom of expression must be condemned and a consensus was needed on how to tackle that phenomenon. UN ويجب إدانة القذف الزاحف للأديان باسم حرية التعبير، ويلزم التوصل إلى توافق في الآراء حول كيفية معالجة هذه الظاهرة.
    The international community must address the excesses being committed in the name of freedom of expression and opinion. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتصدى للتجاوزات التي يجري ارتكابها باسم حرية التعبير والرأي.
    He stressed that it was wrong to insult a religion in the name of freedom of expression, but noted that the Taslima Nasreen affair had been blown up out of all proportion. UN وبينما أكد ضرورة عدم سب الدين باسم حرية التعبير، أعلن أن قضية تسليمة نسرين قد أخذت أبعادا مبالغا فيها.
    On the contrary, in the name of freedom of speech and association, racist ideas were increasingly propagated. UN بل، على العكس من ذلك، يجري الترويج باطراد لﻷفكار العنصرية باسم حرية الرأي والاجتماع.
    There began attempts to dismantle States in the name of freedom of choice. UN وبــدأت محــاولات تفكيــك الــدول باسم حرية الاختيار.
    The mass media played an important role in promoting a culture of peace and tolerance by helping to combat racial stereotypes that were used in the name of freedom of expression and by ensuring that the voices of minorities were heard. UN وذكرت أن وسائط الإعلام تقوم بدور هام في نشر ثقافة السلام والتسامح من خلال مكافحة القوالب العنصرية المستخدمة باسم حرية التعبير، ومن خلال تمكين الأقليات من إسماع صوتها.
    The growth of racism and the trend towards the defamation of religions, Islam in particular, should prompt the international community to react by taking measures to suppress the excesses being committed in the name of freedom of expression. UN وهكذا فإن تصاعد العنصرية والميل إلى الإساءة إلى الديانات، لا سيما إلى الإسلام، ينبغي أن يشجع المجتمع الدولي على أن يكون له رد فعل من خلال اتخاذ تدابير لوضع حد للتجاوزات المرتكبة باسم حرية التعبير.
    Misuse of ICT, in the name of freedom of expression, could breed resentment and hostility, which undermined respect for the beliefs and rights of others. UN فإساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، باسم حرية التعبير، يولد الاستياء والعداء، ومن ثٍم يقوض الاحترام لعقائد الآخرين وحقوقهم.
    Even more serious was the use of the media and the Internet to advocate the supremacy of certain races or ethnic groups and to spread xenophobic messages, in the name of freedom of expression. UN واستدرك قائلا إن اﻷمر اﻷخطر من ذلك يتمثل في استعمال وسائط اﻹعلام واﻹنترنت للدعوة إلى تفوق سلالات عرقية معينة أو مجموعات عرقية أو لنشر اﻷفكار المشبعة بكراهية اﻷجانب، وذلك باسم حرية التعبير.
    27. One delegation spoke out against the violation of its sovereignty committed in the name of free flow of information and alleged that the Charter of the United Nations and other international instruments had been violated by the continuation of certain broadcasts aimed at his country. UN ٢٧ - وهاجم أحد الوفود انتهاك سيادته الذي ارتكب باسم حرية تدفق الاعلام وزعم أن ميثاق اﻷمم المتحدة والصكوك الدولية اﻷخرى قد انتهكت من جراء استمرار بعض البرامج الاذاعية التي تستهدف بلده.
    The diplomatic war being waged against the marketing arrangements of our main export commodity in the name of free trade emphasizes to small nations the monumental insensitivity of some of those participating in the process of globalization and trade liberalization now sweeping the international community. UN فالحرب الدبلوماسية التي تشن ضد ترتيبات التسويق المتعلقة بتصدير سلعتنا الرئيسية، باسم حرية التجارة، تؤكد للدول الصغيرة انعدام الحس لدى بعض المشاركين في عملية العولمة وتحرير التجارة التي تجتاح المجتمع الدولي اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus