"باسم مقدميه الأصليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of the original sponsors
        
    1. Mr. Cavallari (Italy) introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Albania, Andorra, Australia, Panama and San Marino. UN 1- السيد كفالياري (إيطاليا): قدم مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وباسم أستراليا وألبانيا وأندورا وبنما وسان ومارينو.
    1. Ms. Khalil (Egypt), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and China, Djibouti and Mauritania, said the situation in the occupied Palestinian territories continued to deteriorate at an alarming rate. UN 1 - السيدة خليل (مصر): قدمت مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين والصين، وجيبوتي وموريتانيا، فقالت إن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة لا تزال متدهورة بدرجة مزعجة.
    1. Ms. Feller (Mexico) introduced the draft resolution, on behalf of the original sponsors and Afghanistan, Azerbaijan, Chile, Ecuador, Israel, Japan, Panama, Peru, the Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, Tajikistan and Turkey. UN 1- السيدة فِِلَر (المكسيك): قدمت مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وباسم أذربيجان وإسرائيل وأفغانستان وإكوادور وبنما وبيرو وتركيا وسانت فنسنت وغرينادين وشيلي وطاجيكستان والفلبين واليابان.
    13. Ms. Morgan (Mexico), introducing draft resolution A/C.2/68/L.13 on behalf of the original sponsors and also Cuba, China and Ukraine, said that the initiative had come from the scientific community. UN 13 - السيدة مورغان (المكسيك): في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.2/68/L.13، باسم مقدميه الأصليين وأيضاً أوكرانيا والصين وكوبا قالت إن الأوساط العلمية هي صاحبة المبادرة.
    24. Mr. Gómez Robledo (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Canada, Costa Rica, Croatia, Ecuador, Liechtenstein, Lithuania, Malta and Poland, said that terrorism was a serious problem for the territorial integrity and security of States. UN 24- السيد غوميز روبليدو (المكسيك): قدم مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وإكوادور، وبولندا وكرواتيا، وكندا، وكوستاريكا، وليختنشتاين، وليتوانيا، ومالطة، فقال إن الإرهاب مشكلة خطيرة لأمن الدول وسلامتها الإقليمية.
    3. Mr. Lukyantsev (Russian Federation), introducing draft resolution A/C.3/60/L.60 on behalf of the original sponsors as well as Tajikistan, said that his delegation noted with concern the rise of various extremist groups, including neo-Nazis and skinheads. UN 3 - السيد لوكيانتسف (الاتحاد الروسي): عرض مشروع القرار A/C.3/60/L.60 باسم مقدميه الأصليين إلى جانب طاجيكستان، وقال إن وفد الاتحاد الروسي يلاحظ مع القلق ظهور جماعات متطرفة مختلفة، من قبيل النازيين الجدد وحليقي الرأس.
    69. Mr. Normandin (Canada), introducing draft resolution A/C.3/62/L.43 on behalf of the original sponsors and Fiji and Iceland, said that there has been a continued deterioration in the protection of the human rights of the people of the Islamic Republic of Iran in accordance with that country's international obligations. UN 69- السيد نورماندين (كندا): عرض مشروع القرار A/C.3/62/L.43 باسم مقدميه الأصليين وفيجي وآيسلندا وقال إنه يحدث تدهور مستمر في حماية حقوق الإنسان لشعب جمهورية إيران الإسلامية وفقاً لالتزامات ذلك البلد الدولية.
    1. Mr. Bialek (Australia) introduced draft resolution A/C.2/61/L.46/Rev.1 on behalf of the original sponsors and Andorra, Cyprus, Denmark, France, Israel, Italy, Liechtenstein, the Netherlands, Poland, the Republic of Korea, San Marino, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States of America. UN 1 - السيد بيالك (أستراليا): عرض مشروع القرار A/C.2/61/L.46/Rev.1 باسم مقدميه الأصليين إسرائيل وأندورا وإيطاليا وبولندا وجمهورية كوريا والدانمرك وسان مارينو والسويد وسويسرا وفرنسا وقبرص وليختنشتاين والولايات المتحدة الأمريكية.
    36. Mr. Loayza Barea (Plurinational State of Bolivia), introducing draft resolution A/C.2/65/L.30 on behalf of the original sponsors and Ecuador, El Salvador, Gabon, Georgia and Seychelles, said that there was an urgent need to devise a more sustainable development model that would allow humans to live in harmony with nature. UN 36 - السيد لوايسا باريا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): عرض مشروع القرار A/C.2/65/L.30 باسم مقدميه الأصليين وإكوادور، وجورجيا، والسلفادور، وسيشيل، وغابون، وقال إن ثمة حاجة ماسة إلى استنباط نموذج إنمائي أكثر استدامة يتيح للبشر العيش بانسجام مع الطبيعة.
    The Chair drew attention to draft resolution A/C.2/66/L.37, entitled " Sustainable tourism and sustainable development in Central America " , which was being submitted by the delegation of Honduras on behalf of the original sponsors listed in the document and Antigua and Barbuda, Barbados, the Gambia, Grenada, Haiti, Italy, Monaco, Montenegro, Palau, the Philippines, Saint Lucia, Seychelles, Spain and the United Republic of Tanzania. UN 2 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.2/66/L.37، المعنون " السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى " ، الذي قدمه وفد هندوراس باسم مقدميه الأصليين المدرجين في الوثيقة إضافة إلى إسبانيا وأنتيغوا وبربودا وإيطاليا وبالاو وبربادوس والجبل الأسود وجمهورية تنزانيا المتحدة وسانت لوسيا وسيشيل وغامبيا وغرينادا والفلبين وموناكو وهايتي.
    4. Mrs. Laohaphan (Thailand), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Bangladesh, Cameroon, Canada, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic, Lesotho and Sri Lanka, said that the Bangkok Declaration adopted by the Eleventh Congress could serve as a solid foundation for collective efforts to prevent and combat crime and strengthen the work of UNODC. UN 4- السيدة لوهافان (تايلند): قدمت مشروع القرا باسم مقدميه الأصليين وبنغلاديش، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا، وقيرغيزستان، والكاميرون، وكندا، وليسوتو، وقالت إن إعلان بانكوك، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر، يمكن أن يكون أساساً متيناً للجهود الجماعية الرامية إلى منع الجريمة ومكافحتها وتعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    49. Mr. Rachkov (Belarus), introducing the revised draft resolution on behalf of the original sponsors and India and Iran, drew attention to paragraph 4, which stressed the need to avoid politically motivated and biased country-specific resolutions on the situation of human rights, the selective targeting of individual countries and the application of double standards in the work of the United Nations human rights bodies. UN 49- السيد راشكوف (بيلاروس): قدم مشروع القرار المنقح باسم مقدميه الأصليين والهند وإيران، ولفت الانتباه إلى الفقرة 4 التي تشدد على الحاجة إلى تجنب القرارات التي تكون لها دوافع سياسية ومتحيزة ضد بلدان محددة بشأن حالة حقوق الإنسان، والاستهداف الانتقائي لبلدان بعينها، وتطبيق معايير مزدوجة على أعمال هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus