Fourthly, agreement must be reached simultaneously on a number of issues concerning reform of the Council's working methods and procedures and the need to increase its transparency. | UN | رابعا، يتم في نفس الوقت اﻹتفاق على عدد من اﻷمور المتعلقة باصلاح اسلوب عمل المجلس واجراءاته وزيادة شفافيته. |
We welcome the progress made so far regarding reform of the Organization with a view to improving the efficiency and administrative functioning of the Organization. | UN | فنحن نرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتصل باصلاح المنظمة بغرض تحسين كفاءتها وأدائها اﻹداري. |
Offenders are supposed to repair the damage caused to the victim, for example, by paying compensation. | UN | فالمفترض أن يقوم الجناة باصلاح الضرر الذي لحق بالمجني عليه، وعلى سبيل المثال، بدفع تعويض. |
repair and installation of pumps, wells and sanitary facilities were also undertaken by UNICEF. | UN | كما اضطلعت اليونيسيف باصلاح المضخات واﻵبار ومرافق الصرف الصحي وتركيبها. |
And I'm sorry about the window. We're gonna get that fixed. | Open Subtitles | حسنا و انا اسف على النافذه سنقوم باصلاح ذلك |
With regard to reforming the working methods of the Security Council, we wholeheartedly endorse the remarks and comments made by previous speakers. | UN | وفيما يتعلق باصلاح أساليب العمل في مجلس اﻷمن، نؤيد كل التأييد الملاحظات والتعليقات التي أدلى بها المتكلمون السابقون. |
49. The current state of the prison system is closely connected with the reform of criminal justice. | UN | ٤٩- ويرتبط الوضع الحالي لنظام السجون ارتباطا وثيقاً باصلاح القضاء الجزائي. |
Accordingly, to view the Cuban proposals as being concerned solely with reform of the Council would be to ignore their real content. | UN | وبناء على ذلك، فإن النظر الى المقترحات الكوبية على أنها معنية فحسب باصلاح المجلس إنما يعني تجاهل مضمونها الحقيقي. |
With respect to reform of the Charter and the functioning of the Organization's main organs, my Government believes that democracy must also become a clear expression of international relations. | UN | وفيما يتعلق باصلاح الميثاق وعمل اﻷجهزة الرئيسية في المنظمة، ترى حكومة بلدي أن الديمقراطية يجب أن تصبح أيضا تعبيرا واضحا في العلاقات الدولية. |
The reform of the Council must be achieved without aggravating further the balance between developed and developing countries in the decision-making process of the United Nations. | UN | وينبغي وضع القرار المتعلق باصلاح المجلس بطريقة لا تسبب تفاقما للاختلال بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في عملية اتخاذ قرارات اﻷمم المتحدة . |
28. Continued progress in the institutional development of the police is linked to reform of the justice system, which is currently hindered by the lack of a consensual strategy. | UN | ٢٨ - ويرتبط احراز التقدم المستمر في التطوير المؤسسي للشرطة باصلاح النظام القضائي الذي يعرقله حاليا عدم وجود استراتيجية تتفق حولها اﻵراء. |
No, I've seen the work Dr. Okonjo's doing, and they're on the cusp of being able to repair entire organs. | Open Subtitles | كلا , لقد رايت عمل دكتور اوكونجو من قبل وهم على اعتاب ان يقومو باصلاح جميع الاعضاء |
Well, I'll have a look at it when I go in to repair the fracture. | Open Subtitles | حسنا, سأفحص هذا فى اثناء قيامى باصلاح الكسر |
Your face is extremely elastic, and pulling it down allows me to repair the bone fractures underneath without causing any scaring. | Open Subtitles | وجهكِمرنللغاية, و انتزاعه يسمح لي باصلاح العظام المكسورة أسفله بدون احداث أيّ ندب |
Mmm... (chuckles) Emilia, have you gotten your TV fixed yet? | Open Subtitles | ايميليا, هل قام احدهم باصلاح التليفزيون لكى؟ |
However, I consider it a necessity we get this van fixed. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك أعتقد أنه من الضروره أن نقوم باصلاح هذه الشاحنه |
Other Members had indicated a strong interest in reforming UNIDO with their close cooperation or had signalled the possibility of even closing it down. | UN | وقد ألمحت دول أعضاء أخرى باهتمامها الكبير باصلاح اليونيدو بتعاونهم الوثيق أو حتى بامكان اغلاق أبواب المنظمة . |
Moreover, the Government's ideas for reforming the pre-school system represented a further step towards cultural unification to the detriment of local cultures. | UN | وقالوا، باﻹضافة إلى ذلك، إن أفكار الحكومة المتعلقة باصلاح نظام ما قبل التعليم المدرسي يشكل خطوة أخرى باتجاه التوحيد الثقافي الذي من شأنه أن يضر بالثقافات المحلية. |
Croatia welcomed the reform and restructuring of UNIDO and the measures adopted to ensure its financial stability. | UN | 67- وترحب كرواتيا باصلاح اليونيدو واعادة هيكلتها وبالتدابير المعتمدة لتأمين استقرارها المالي. |
New sites for quarries need to be identified through land zoning and environmental impact assessment, and exploitation should be subject to rehabilitation of depleted quarries in order to avoid the disfigurement of coastlines. | UN | وهناك حاجة الى تحديد مواقع جديدة للمحاجر عن طريق تقسيم اﻷرض الى مناطق عمرانية وإجراء تقييم لﻷثر البيئي، كما ينبغي أن يكون الاستغلال مشروطا باصلاح المحاجر الناضبة لتفادي تشويه خطوط السواحل. |
Stan said he was fixing the place up so his family could move in. | Open Subtitles | ستان قال انه يقوم باصلاح المكان حتى تستطيع عائلته الانتقال اليه |
Ma'am, did you come to help me fix my car tonight? | Open Subtitles | سيدتي, هل أتيت لمساعدتي باصلاح سيارتي الليلة؟ |
You don't have to be single to fix a phone. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك ان تكون اعزب لتقوم باصلاح تليفون |