"باطن قدميه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the soles of his feet
        
    • the soles of the feet
        
    • of his feet were
        
    When he was interrogated on the next day, ice-cold water was poured over his body and he was beaten on the soles of his feet. UN وحين استُجوب في اليوم التالي، تم صب مياه مثلجة على جسده وضُرب على باطن قدميه.
    The physical abuse continued and he was beaten and whipped on the soles of his feet. UN وتواصلت عملية الإيذاء الجسدي، إذ تعرض للضرب والجلد على باطن قدميه.
    The physical abuse continued and he was beaten and whipped on the soles of his feet. UN وتواصلت عملية الإيذاء الجسدي، إذ تعرض للضرب والجلد على باطن قدميه.
    Peter Achu was allegedly hit 13 times on the soles of his feet with a rubber truncheon. UN وادعي أن بيتر أشو ضرب ٣١ مرة على باطن قدميه بهراوة من المطاط.
    In the course of the torture he was beaten while suspended by the legs and on the soles of the feet. UN وفي خلال التعذيب ضرب وهو معلق من رجليه وعلى باطن قدميه.
    The Government replied that the medical report indicated that marks observed on the soles of his feet were contusions that could have originated on the date alleged and might have been caused by beating of the feet with sticks. UN وردت الحكومة بأن التقرير الطبي يشير إلى أن العلامات التي لوحظت في باطن قدميه هي سحجات من الجائز أنها ترجع إلى التاريخ المدعى وقد تكون نتيجة لضرب القدمين بالعصي.
    'Ayman al—Sabbah was allegedly beaten for seven hours on the soles of his feet. UN ويُدّعى أن أيمن الصباح، ضُرب لمدة سبع ساعات على باطن قدميه.
    Yet the soles of his feet and the nascent varicose veins in his legs show otherwise. Open Subtitles أجل، باطن قدميه ودوالي الأوردة الدموية في قدمي تظهر العكس
    The police had allegedly pierced pins through his nails, banged his head against the wall, forced him to sit on an imaginary chair for long periods and beaten the soles of his feet. UN ويدعى أن الشرطة أدخلت دبابيس تحت أظافره، وضربت رأسه على الحائط، وأجبرته على الجلوس على مقعد خيالي لفترات طويلة، وضربته على باطن قدميه.
    Counsel also points out that there is a physical finding in the medical report regarding the complainant's swollen left foot which, according to the complainant, is due to beatings on the soles of his feet. UN وأضافت المحامية أن هناك نتائج بدنية في التقرير الطبي بشأن القدم اليسرى المتورمة لمقدم الشكوى التي حدثت حسبما يقول مقدم الشكوى نتيجة ضربه على باطن قدميه.
    The victim informed MINUGUA that he had been tied up and interrogated under torture, in which a plastic bag had been placed over his head so that he could not breathe, a spike had been inserted in his palate and he had been beaten on the soles of his feet. UN وقد أبلغ المجني عليه البعثة بأنه قيد واستجوب تحت التعذيب وألبس كيسا من البلاستيك في رأسه أصابه بالاختناق، كما غرز بشوكة في حنكه وتعرض للضرب على باطن قدميه.
    The police entered the house without presenting a warrant or saying why they had come, and allegedly started beating and kicking Mr. Lugaliu in front of his family. The police took him to the police station in Podujevo, where he was subjected to more beatings on the soles of his feet, his legs and his hands. UN دخل أفراد الشرطة البيت دون تقديم أي مذكرة إحضار ودون إعلان عن سبب حضورهم، وبدأوا بضرب السيد لوكاليو وركله أمام عائلته، كما يُدعى وأخذته الشرطة إلى دائرة الشرطة في بودوييفو، وهناك تعرّض للمزيد من الضرب على باطن قدميه وساقيه ويديه.
    2.3 During the autumn of 1992, he was attacked and abused by Muslims and detained by the police for his participation in a demonstration where he was allegedly tortured, hit on the soles of his feet and hung upside down. UN 2-2 وخلال خريف عام 1992، هاجمه مسلمون واعتدوا عليه واحتجزته الشرطة لمشاركته في مظاهرة حيث تعرض فيما يدعي إلى التعذيب والضرب على باطن قدميه وتعليقه من القدمين.
    He was taken to a " safe house " where he was allegedly hung up by his feet and beaten on the soles of his feet with a metallic rod for half-hour periods, after which he was forced to run. UN وقد اقتيد إلى " بيت آمن " ادﱡعي أنه علق فيه من قدميه وضرب على باطن قدميه بقضيب حديدي لفترات تستغرق كل منها نصف ساعة، وأنه اجبر بعد ذلك على الجري.
    Zaza Tsiklauri was arrested on 7 August 1992 in Tbilisi and at the KGB building was allegedly beaten with fists and clubs, kicked, held upside down and beaten on the soles of his feet and on his head, causing him to lose consciousness. UN ١٩٢- زازا تسيكلاوري قبض عليه في ٧ آب/أغسطس ٢٩٩١ في تبليسي وادعي أنه ضرب فــي مبنــى اﻟ KGB بقبضات اليد والهراوات وأنه ركل، وعلق من قدميه، وضرب على باطن قدميه وعلى رأسه مما جعله يفقد الوعي.
    Benjamín Balinga, the leader of the Partido Social Demócrata (PSD), was arrested along with several other opposition leaders in January 1993 in Ebebiyín and allegedly beaten severely with truncheons on the soles of his feet. He was said to have been unable to walk for several weeks as a result of his ill-treatment. UN ٢٥٢- بن خامين بالينجا، رئيس الحزب الاجتماعي الديمقراطي، قُبض عليه مع زعماء آخرين عديدين للمعارضة في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ في اببيين وادعي أنه ضرب ضرباً مبرحاً بالهروات، على باطن قدميه وقيل إنه فقد القدرة على السير لعدة أسابيع كنتيجة ﻹساءة معاملته.
    39. According to a dispatch from Reuters of 10 July 1994, Mr. Helmut Szimkus, a German engineer who was detained in Evin prison for five and a half years, stated that he had confessed to spying for a foreign country after prison officials beat the soles of his feet raw with a copper cable and then threatened to beat him near the kidneys, shoot him and let him bleed to death slowly. UN ٣٩ - وجاء في برقية لرويتر في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ أن السيد هلموت سيمكوس، وهو مهندس ألماني قضى في سجن إيفين خمسة أعوام ونصف العام، ذكر أنه اعترف بالتجسس لحساب دولة أجنبية بعد أن ضربه موظفو السجن على باطن قدميه بقضيب من النحاس وهددوا بضربه قرب الكليتين، ثم أطلقوا عليه النار وتركوه ينزف ليموت ببطء.
    By letter dated 14 September 1994, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning Mehmet Cambulut, a Turkish Cypriot, who was allegedly slapped, punched, beaten on the soles of his feet and burned with a cigarette by members of the Special Branch of the police in April 1992 after he had gone to report his arrival in the Republic from the northern part of the island. UN ٠٥١- برسالة مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن محمد كمبولوت، وهو قبرصي تركي، ادعي أنه تلقى صفعات ولكمات وأنه ضُرب على باطن قدميه وأحرق بسيجارة من جانب أعضاء الفرع الخاص للشرطة في نيسان/أبريل ٢٩٩١ بعد أن ذهب للابلاغ عن وصوله الى الجمهورية من الجزء الشمالي للجزيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus