"باعتباره من وثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a document of
        
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره باعتباره من وثائق المجلس.
    My Government would be grateful if you would have the text of this communiqué circulated as a document of the Security Council. UN وترجو حكومتي ممتنة تعميم نص هذا البلاغ باعتباره من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره باعتباره من وثائق المجلس.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره باعتباره من وثائق المجلس.
    I would greatly appreciate your assistance in circulating the statement as a document of the First Committee of the General Assembly. UN وأكون ممتنا للغاية لو تكرمتم بالعمل على تعميم البيان باعتباره من وثائق اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    I should be grateful if the text of this communiqué were circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذا البيان باعتباره من وثائق مجلس الأمن.
    I kindly request that the text of the initiative be circulated as a document of the General Assembly and, of the Security Council. UN وأرجو ممتناً تعميم نص المبادرة باعتباره من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    I would appreciate your issuing it as a document of the General Assembly, under item 45 of the provisional agenda. UN وأرجو ممتنا إصدار هذا البيان باعتباره من وثائق الجمعية العامة، وذلك في إطار البند 45 من جدول الأعمال المؤقت.
    I would be grateful to you if you would have this resolution circulated as a document of the Security Council. UN أكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا القرار باعتباره من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations, in its capacity as President Pro Tempore of CELAC, would be grateful if the communiqué could also be circulated as a document of the Security Council. UN وترجو البعثة الدائمة أيضا، بصفتها الرئيسة المؤقتة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تعميم البيان المذكور المتعلق بالحالة في سوريا باعتباره من وثائق مجلس الأمن.
    It is requested that the attached communiqué may kindly be issued as a document of the General Assembly, under agenda items 17 and 18, and of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم البيان المرفق باعتباره من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 17 و 18 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring the contents of this letter and the above-mentioned Ceasefire Agreement to the attention of the members of the Security Council. Further, it would be appreciated if you would circulate the Agreement as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة واتفاق وقف إطلاق النار المشار إليه أعلاه.وسيكون من دواعي تقديري كذلك العمل على تعميم الاتفاق باعتباره من وثائق مجلس الأمن.
    I would like to invite you to kindly consider the recommendations contained in the report in relation to the work of the Economic and Social Council and to also consider the possibility of having it issued as a document of the Council. UN وإنني أدعوكم للتفضل بالنظر في التوصيات الواردة في التقرير ذات الصلة بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبالنظر أيضا في إمكانية إصدار هذا التقرير باعتباره من وثائق المجلس.
    The President stated that the reply would be issued as a document of the Council under the symbol S/2005/371. UN كما صرح الرئيس بأن الرد سيصدر باعتباره من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2005/371.
    In recognition of the Declaration and its relevance to the work of the United Nations in the economic and social fields and overall policy coherence, we would be grateful if it could be published as a document of the General Assembly, under agenda item 44, as well as of the 2009 substantive session of the Economic and Social Council. UN واعترافا بما يمثله الإعلان وبما يكتسيه من أهمية بالنسبة لعمل الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي واتساق السياسات عموما، نرجو ممتنين تعميمه باعتباره من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 44 من جدول الأعمال، ومن وثائق الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations, in its capacity as President Pro Tempore of CELAC, would be grateful if the Executive Office of the Secretary-General would circulate the present letter and the CELAC communiqué as a document of the General Assembly, under agenda item 121. UN وترجو البعثة الدائمة، بصفتها الرئيسة المؤقتة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من مكتب الأمين العام القيام بتعميم البيان باعتباره من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 121 من جدول الأعمال.
    I should be grateful if you would have the joint statement circulated as a document of the General Assembly under agenda items 14, 98 (x) and 108 and of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا البيان المشترك باعتباره من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 14 و 98 (خ) و 108 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations, in its capacity as President pro tempore of CELAC, would be grateful if the Executive Office of the Secretary-General would circulate the aforementioned declaration as a document of the General Assembly at the high-level meeting on nuclear disarmament, to be held in New York on 26 September 2013. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية كوبا، بصفتها الرئيسة المؤقتة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من مكتب الأمين العام تعميم هذا البيان باعتباره من وثائق الجمعية العامة، أثناء الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح، الذي سيعقد في نيويورك يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    I kindly request that the above-mentioned statement be circulated as a document of the sixty-fourth session of the General Assembly, under agenda item 70 (a). UN وأرجو ممتنا تعميم البيان المذكور أعلاه باعتباره من وثائق الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، في إطار البند 70 (أ) من جدول الأعمال.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations has the honour to transmit herewith a Declaration by the National Assembly of People's Power of Cuba, dated 11 October 2011, for circulation as a document of the General Assembly, under agenda item 109, and of the Security Council (see annex). UN تتشرف البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه الإعلان الصادر عن الجمعية الوطنية لسلطة الشعب في كوبا بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011 لتعميمه باعتباره من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 109 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus