"باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a document of the General Assembly
        
    • as a document of the Assembly
        
    I should be grateful if you would bring this declaration to the attention of the Member States of the United Nations and circulate it as a document of the General Assembly. UN وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على هذا الإعلان، وتعميمه باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    I would highly appreciate it if you could circulate the text of the statement as a document of the General Assembly, under agenda items 13 and 18. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 13 و 18 من جدول الأعمال.
    In 2003, a milestone joint statement on the seventieth anniversary of the Holodomor, supported by one third of United Nations membership, was issued as a document of the General Assembly. UN وفي عام 2003، صدر بيان مشترك حاسم الأهمية بمناسبة إحياء الذكرى السبعين للمجاعة، أيده ثلث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    In 2003 a joint statement on the occasion of the seventieth anniversary of Holodomor was circulated as a document of the General Assembly and became an important milestone in the promotion of international awareness about the famine. UN وفي عام 2003، تم تعميم بيان مشترك بمناسبة الذكرى السبعين للهولودومور باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة للأمم المتحدة، وأصبح معلما هاما على طريق إذكاء الوعي الدولي بالمجاعة.
    10. Decides that the President of the General Assembly shall preside over the informal interactive hearing with representatives of non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector, and requests the President to prepare a summary of the hearing, issued as a document of the Assembly prior to the high-level meeting; UN 10 - تقرر أن يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وتطلب إلى الرئيس أن يعد موجزا لوقائع جلسة الاستماع يصدر باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة قبل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى؛
    The Mission would appreciate it if the Berlin Charter could be published as a document of the General Assembly under agenda items 42 and 104. UN وسيكون من دواعي تقدير البعثة أن تنشروا ميثاق برلين باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 42 و 104 من بنود جدول الأعمال.
    It would be greatly appreciated if the annex to the present letter were circulated as a document of the General Assembly, under relevant agenda items relating to the situation in the Middle East, the occupied Syrian Golan and human rights, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم مرفق هذه الرسالة باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ذات الصلة بالحالة في الشرق الأوسط والجولان السوري المحتل وحقوق الإنسان، ومن وثائق مجلس الأمن.
    I would be grateful if the text of the present letter could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 19, and of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 19 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن.
    We respectfully ask you to circulate this proposal as a document of the General Assembly. We hope that, despite the short time left until the elections, the Member States will find this suggestion useful and be able to agree to it. UN ونطلب بكل احترام تعميم هذا الاقتراح باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة ونأمل، رغم قصر الفترة المتبقية على إجراء الانتخابات، أن ترى فيه الدول الأعضاء فائدة وأن تتمكن من الموافقة عليه.
    It is my Government's belief that the Declaration is an important contribution by fisheries nations to the World Summit on Sustainable Development and I kindly ask that you circulate it as a document of the General Assembly in the preparatory process of the World Summit. UN وتؤمن حكومتي بأن هذا الإعلان يمثل إسهاما هاما تقدمه دول مصايد الأسماك إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. وإنني أرجو أن تتكرموا بتعميمه باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    A revised draft model memorandum of understanding was issued as a document of the General Assembly (see A/61/494). UN وصدر مشروع منقح لمذكرة تفاهم نموذجية باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة (انظر A/61/494).
    I should be grateful if the above-mentioned declaration would be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 98 (o). UN وأرجو ممتنا تعميم الإعلان المذكور باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 98 (س) من جدول الأعمال.
    I should be grateful if you would have the text of this declaration circulated as a document of the General Assembly under agenda item 96 (q). UN وأرجو ممتناً تعميم نص هذا الإعلان باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 96 (ف) من جدول الأعمال.
    I have the further honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 9, 11-14, 16, 18, 20, 23-26, 30-33, 39, 40-48, 50-58, 60-71, 74, 79-82, 84-100, 102, 104, 110-113, 116 and 132, and of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقاتها باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار بنود جدول الأعمال 9 و 11-14 و 16 و 18 و 20 و 23-26 و 30-33 و 39 و 40-48 و 50-58 و 60-71 و 74 و 79-82 و 84-100 و 102 و 104 و 110-113 و 116 و 132، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Last 20 March, the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement issued a statement, circulated as a document of the General Assembly and the Security Council under the symbol A/61/818-S/2007/161, in which it welcomed the creation of the Palestinian Government of national unity following the agreement reached in Mecca. UN وفي 20 آذار/مارس الماضي، أصدر مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز بيانا عُمم باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن تحت الرمز A/61/818-S/2007/161، رحبت فيه الحركة بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية بعد إبرام اتفاق مكة.
    I should be grateful if you would have this statement circulated as a document of the General Assembly, under item 47 of the preliminary list, and of the Security Council. UN وسوف أغدو ممتنا إذا ما تم تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند )٤٧( من القائمة اﻷولية للبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General, and has the honour to request that it circulate as a document of the General Assembly the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina on Tuesday, 6 December 2005 (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للأجنتين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، ويشرفها أن تلتمس منه تعميم البيان الصحفي الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 عن وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية في الأرجنتين، وذلك باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you, herewith, a copy of the communiqué from the Council of Ministers, dated 25 February 2002, concerning the question of Western Sahara (see annex). I should be grateful if you could have this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 18, and of the Security Council. UN يشرفني أن أوجــــه إليكم طيـــــه نسخـــــة من البيان الصادر عن مجلس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2002، بشأن مسألة الصحراء الغربية (انظر المرفق)، وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند 18 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    I have the honour to request that the outcome document " Reaffirming Our Unity in Diversity " of the Regional High-level Consultation on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment held in Managua, Nicaragua on 25 and 26 June 2006, should be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 113 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقة الختامية المعنونة " مشاورة ماناغوا الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية: إعادة تأكيد وحدتنا في إطار التنوع " ، التي جرت في ماناغوا يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2007. وأرجو ممتنا تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 113 من جدول الأعمال (انظر المرفق).
    11. Decides that the President of the General Assembly shall preside over the above-mentioned informal interactive hearing, and requests the President to prepare a summary of the hearing, to be issued as a document of the Assembly prior to the High-level Meeting; UN 11 - تقرر أن يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي المذكورة أعلاه، وتطلب إليه إعداد موجز لوقائع الجلسة يصدر باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة قبل انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus