"باعتدال" - Traduction Arabe en Anglais

    • moderately
        
    • moderation
        
    • moderate
        
    • with restraint
        
    • mildly
        
    • middling
        
    • properly
        
    • sparingly
        
    • up straight
        
    The Chilean jack mackerel is fully exploited to overexploited while the jumbo squid is moderately exploited. UN وتتراوح حالة الأسقمري الحصان الشيلي ما بين الاستغلال الكامل والاستغلال المفرط بينما يُستغل الحبار العملاق باعتدال.
    Under- and moderately exploited UN غير المستغلة على نحو كافٍ والمستغلة باعتدال
    Prices of metals and minerals are expected to retreat moderately in 2008 and 2009. UN ويُتوقع أن تتراجع أسعار المعادن والفلزات باعتدال في عامي 2008 و 2009.
    We also ask the parties to act with moderation in order to restore calm and relieve existing tensions. UN ونطلب إلى الطرفين كذلك أن يتصرفا باعتدال حرصا على استعادة الهدوء وتخفيف حدة التوترات القائمة.
    I have proposed a two-pronged strategy of enlightened moderation to overcome terrorism and prevent a clash of civilizations. UN لقد اقترحتٌ استراتيجية ذات شقين تتسم باعتدال مستنير بغية التغلب على الإرهاب ومنع تصادم الحضارات.
    For Latin America and the Caribbean, the numbers are more moderate. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتسم الأعداد المسجلة باعتدال أكبر.
    The veto should, however, be used with restraint and in accordance with the Charter. UN ولكن ينبغي استخدامه باعتدال ووفقا للميثاق.
    At the same time, the total fertility rate has been declining moderately in ESCWA member countries. UN وفي الوقت ذاته، يتناقص معدل الخصوبة الاجمالي باعتدال في دول اﻹسكوا.
    Under- and moderately exploited UN غير المستغلة على نحو كافٍ والمستغلة باعتدال
    The Chilean population as a whole is undergoing a demographic transition from a young and rapidly expanding population to an older and moderately expanding one. UN ويمر السكان الشيليون، ككل، بتحول ديمغرافي من سكان صغار السن يتزايدون بسرعة إلى سكان أكبر سناً يتزايدون باعتدال.
    The moderately increasing trend of recent years in global seizures of cannabis herb continued. UN واستمر في السنوات الأخيرة الاتجاه المتزايد باعتدال في المضبوطات العالمية من عُشبة القنّب.
    In the Atlantic, skipjack are likely to be moderately exploited. UN قد يكون سمك التون الوثاب في المحيط اﻷطلسي مستغلا باعتدال.
    Subject is a 54-year-old Caucasian male, moderately overweight. Open Subtitles الضحية بعمر 54 سنة رجل قوقازي زيادة وزن باعتدال
    And that's even before we screw it up with our cut-rate moderately attractive nanny. Open Subtitles وهذا هو حتى قبل أن المسمار الامر من خلال خفض معدل مربية جذابة باعتدال.
    He welcomed the moderation and pragmatic cooperation of most delegations. UN ويجدر التنويه باعتدال معظم الوفود وتعاونها العملي.
    Look, honey, I know these glasses are a radical new technology and should be worn in moderation. Open Subtitles ،اسمعِ عزيزتي أعلم أن هذه النظارات هي تكنولوجيا حديثة جذرية .ويجب ارتداءها باعتدال
    Salt in moderation. Open Subtitles تناولي الملح باعتدال عليك الإنتظار أسبوعين إضافيين
    Other Gulf Cooperation Council countries are on a more moderate expansionary path in their budgeted expenditure projections. UN كذلك تنحو بلدان مجلس التعاون الأخرى، في توقعات نفقات ميزانياتها، المنحى التوسعي نفسه، إنما باعتدال أكبر.
    But we will continue to exercise the veto with restraint. UN ولكننا سنواصل ممارسة حق النقض باعتدال.
    And, about four billion years ago, when life on Earth began, seawater would have been mildly acidic. Open Subtitles تسمى الثقوب القلوية. و قبل حوالي أربعة بلايين سنة، عندما بدأت الحياة على الأرض، مياه البحر كانت حمضية باعتدال.
    The crew were in good health, middling spirit. Open Subtitles وكان الطاقم في صحة جيدة ، روح باعتدال.
    Stand up properly when the head of house addresses you. Open Subtitles قفوا باعتدال عندما تكونون في حضرة رئيس المنزل.
    Use sparingly. Open Subtitles يستخدم باعتدال.
    Sit up straight. Shoulders back. Boobs out. Open Subtitles اجلسي باعتدال الأكتاف الى الوراء و الصدر الى الخارح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus