The Chilean jack mackerel is fully exploited to overexploited while the jumbo squid is moderately exploited. | UN | وتتراوح حالة الأسقمري الحصان الشيلي ما بين الاستغلال الكامل والاستغلال المفرط بينما يُستغل الحبار العملاق باعتدال. |
Under- and moderately exploited | UN | غير المستغلة على نحو كافٍ والمستغلة باعتدال |
Prices of metals and minerals are expected to retreat moderately in 2008 and 2009. | UN | ويُتوقع أن تتراجع أسعار المعادن والفلزات باعتدال في عامي 2008 و 2009. |
We also ask the parties to act with moderation in order to restore calm and relieve existing tensions. | UN | ونطلب إلى الطرفين كذلك أن يتصرفا باعتدال حرصا على استعادة الهدوء وتخفيف حدة التوترات القائمة. |
I have proposed a two-pronged strategy of enlightened moderation to overcome terrorism and prevent a clash of civilizations. | UN | لقد اقترحتٌ استراتيجية ذات شقين تتسم باعتدال مستنير بغية التغلب على الإرهاب ومنع تصادم الحضارات. |
For Latin America and the Caribbean, the numbers are more moderate. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتسم الأعداد المسجلة باعتدال أكبر. |
The veto should, however, be used with restraint and in accordance with the Charter. | UN | ولكن ينبغي استخدامه باعتدال ووفقا للميثاق. |
At the same time, the total fertility rate has been declining moderately in ESCWA member countries. | UN | وفي الوقت ذاته، يتناقص معدل الخصوبة الاجمالي باعتدال في دول اﻹسكوا. |
Under- and moderately exploited | UN | غير المستغلة على نحو كافٍ والمستغلة باعتدال |
The Chilean population as a whole is undergoing a demographic transition from a young and rapidly expanding population to an older and moderately expanding one. | UN | ويمر السكان الشيليون، ككل، بتحول ديمغرافي من سكان صغار السن يتزايدون بسرعة إلى سكان أكبر سناً يتزايدون باعتدال. |
The moderately increasing trend of recent years in global seizures of cannabis herb continued. | UN | واستمر في السنوات الأخيرة الاتجاه المتزايد باعتدال في المضبوطات العالمية من عُشبة القنّب. |
In the Atlantic, skipjack are likely to be moderately exploited. | UN | قد يكون سمك التون الوثاب في المحيط اﻷطلسي مستغلا باعتدال. |
Subject is a 54-year-old Caucasian male, moderately overweight. | Open Subtitles | الضحية بعمر 54 سنة رجل قوقازي زيادة وزن باعتدال |
And that's even before we screw it up with our cut-rate moderately attractive nanny. | Open Subtitles | وهذا هو حتى قبل أن المسمار الامر من خلال خفض معدل مربية جذابة باعتدال. |
He welcomed the moderation and pragmatic cooperation of most delegations. | UN | ويجدر التنويه باعتدال معظم الوفود وتعاونها العملي. |
Look, honey, I know these glasses are a radical new technology and should be worn in moderation. | Open Subtitles | ،اسمعِ عزيزتي أعلم أن هذه النظارات هي تكنولوجيا حديثة جذرية .ويجب ارتداءها باعتدال |
Salt in moderation. | Open Subtitles | تناولي الملح باعتدال عليك الإنتظار أسبوعين إضافيين |
Other Gulf Cooperation Council countries are on a more moderate expansionary path in their budgeted expenditure projections. | UN | كذلك تنحو بلدان مجلس التعاون الأخرى، في توقعات نفقات ميزانياتها، المنحى التوسعي نفسه، إنما باعتدال أكبر. |
But we will continue to exercise the veto with restraint. | UN | ولكننا سنواصل ممارسة حق النقض باعتدال. |
And, about four billion years ago, when life on Earth began, seawater would have been mildly acidic. | Open Subtitles | تسمى الثقوب القلوية. و قبل حوالي أربعة بلايين سنة، عندما بدأت الحياة على الأرض، مياه البحر كانت حمضية باعتدال. |
The crew were in good health, middling spirit. | Open Subtitles | وكان الطاقم في صحة جيدة ، روح باعتدال. |
Stand up properly when the head of house addresses you. | Open Subtitles | قفوا باعتدال عندما تكونون في حضرة رئيس المنزل. |
Use sparingly. | Open Subtitles | يستخدم باعتدال. |
Sit up straight. Shoulders back. Boobs out. | Open Subtitles | اجلسي باعتدال الأكتاف الى الوراء و الصدر الى الخارح |