"باعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • preparation of
        
    • prepare
        
    • prepared
        
    • the preparation
        
    • set up
        
    • preparing a
        
    • drawn up
        
    • up a
        
    • setting up
        
    The preparation of a provision along the lines described in paragraph 19 above, to be included in draft article 19, was also left to the drafting group. UN كما عهد الى فريق الصياغة باعداد حكم على غرار النص المقترح في الفقرة 19 أعلاه بغية ادراجه في مشروع المادة 19.
    In particular, he welcomed the proposal for stronger substantive dialogue with Member States in the preparation of country programmes and projects. UN ورحب، بصورة خاصة، بالاقتراح الخاص باجراء حوار موضوعي أقوى مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باعداد البرامج والمشاريع القطرية.
    One year following completion of its STIP review, each country concerned is requested to prepare a report on activities it has undertaken to implement the recommendations. UN وبعد مرور عام على اكتمال عملية الاستعراض يكون كل بلد من البلدان المعنية مطالبا باعداد تقرير عن اﻷنشطة التي اضطلع بها لتنفيذ التوصيات.
    Obligation to prepare national action programmes and timetable UN الالتزام باعداد برامج عمل وطنية وجداول زمنية لها
    The annual statistical report is therefore prepared by IAPSO based on regular follow-ups with the reporting agencies. UN وبناء على ذلك يقوم المكتب باعداد التقرير الاحصائي السنوي استنادا إلى عمليات متابعة منتظمة تتم مع الوكالات المبلغة.
    The Commission was informed about the preparation of a new thesaurus on the Model Arbitration Law as well as a comprehensive Model Arbitration Law index. UN كما أُبلغت اللجنة باعداد مكنـز جديد وفهرس شامل بشأن القانون النموذجي للتحكيم.
    The preparation of a new fund-raising strategy to attract resources from a variety of sources, including cost-sharing arrangements, voluntary contributions and partnership-building, was welcomed. UN وأبدي ترحيب باعداد استراتيجية جديدة لحشد الأموال من أجل اجتذاب موارد من مصادر متنوعة، وهي تشمل ترتيبات تقاسم التكاليف والتبرعات وبناء الشراكات.
    2. Progress of the work on preparation of a legislative guide on insolvency law 128-129 24 UN التقدم المحرز في العمل المتعلق باعداد دليل تشريعي لقانون الاعسار
    The Commission shall have the power to recommend the preparation of enabling measures necessary for the implementation and development of the provisions contained in this Peace Agreement. UN وتكون للجنة سلطة التوصية باعداد التدابير المخولة الضرورية لتنفيذ وتوضيح اﻷحكام الواردة في اتفاق السلام هذا.
    The Committee agreed further to begin with the preparation of a general recommendation on article 4 for which Ms. Schöpp-Schilling would be the Coordinator. UN كما اتفقت اللجنة على البدء باعداد توصية عامة بشأن المادة ٤، حيث ستتولى السيدة شوب - شيلينغ مهام المنسقة.
    Obligation to prepare national action programmes and timetable UN الالتزام باعداد برامج عمل وطنية وجداول زمنية لها
    To facilitate the discussion, experts will prepare a report. UN وتسهيلاً للمناقشة، سيقوم الخبراء باعداد تقرير.
    The Board may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the President, to prepare the report of the Board on its eighth executive session. UN قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر، تحت سلطة الرئيس، باعداد تقرير المجلس عن دورته التنفيذية الثامنة.
    Very substantial reports were prepared on the Medak Pocket incident by UNPROFOR. UN وقامت قوة اﻷمم المتحدة للحماية باعداد تقارير هامة جدا عن حادثة جيب ميداك.
    The Special Rapporteur has been informed that a comprehensive law on the use of minority languages is currently being prepared by the Federal Government. UN وعلمت المقررة الخاصة أن الحكومة الفيدرالية تقوم حاليا باعداد قانون شامل بشأن استخدام لغات اﻷقليات.
    However, in some cases, national planning agencies or ministries of health and social welfare prepared the reports. UN غير أنه، في بعض الحالات، قامت وكالات تخطيط وطنية أو وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية باعداد التقارير.
    Or before you set up a completely unorthodox surveillance system? Open Subtitles او قبل ان تقوم باعداد نظام المراقبة هذا عمل غير تقليدي نهائياً
    IADC is currently preparing a background document containing explanations and justifications. UN وتقوم اليادك حاليا باعداد وثيقة معلومات خلفية تتضمن ايضاحات وتعليلات.
    Everyone gets a chance I've drawn up a list for each party, including the Freedom Party Open Subtitles ستتاح الفرصة للكل لقد قمت باعداد لستة لكل الاحزاب، ومن ضمنها حزب الحرية
    Since I spent all day setting up a campsite, I'm actually gonna go use it. Open Subtitles بما أنني أمضيت يوماً كاملاً باعداد خيمة فأنا ذاهب لاستخدامها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus