"باقي الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • other members
        
    • rest of the membership
        
    • member is working
        
    • remaining members
        
    There's not a single mention of Flash Squad or anything that can help identify the other members of the crew. Open Subtitles ليس هناك ذكر واحد لفرقة الفلاش أو أي شئ بأمكانه أن يساعد في التعرف على باقي الأعضاء الآخرين
    In the Syrian Arab Republic and the Democratic People's Republic Of Korea, the critical negotiations had been carried out by the two most influential and interested members, with the other members largely excluded. UN ففي كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسورية، اضطلع بالمفاوضات الحاسمة عضوا المجلس الأكثر نفوذا واهتماما بالقضيتين، بينما استُبعد باقي الأعضاء إلى حد كبير.
    It was felt by some organizations that the more powerful ones were more successful in pushing their own agendas which were not necessarily relevant to all other members. UN واعتبرت بعض المنظمات أن الكيانات الأقوى أكثر نجاحاً في الدفع بغاياتها ولو لم تكن بالضرورة ذات أهمية من منظور باقي الأعضاء.
    However, it is important that the rest of the membership participate in such debates before the adoption of important resolutions that have an impact on everyone. UN غير أن من الأمور الهامة أن يُشارك باقي الأعضاء في هذه المناقشات، قبل اتخاذ قرارات هامة، لها تأثيرها في الجميع.
    Cuba opposed the notion that a small group of delegations was entitled to decide for the rest of the membership of the General Assembly on an issue that was vital to the Organization. UN وأكدت أن كوبا تعارض مفهوم منح مجموعة صغيرة من الوفود حق البت بالنيابة عن باقي الأعضاء في الجمعية العامة بشأن مسألة يكون لها أهمية حيوية بالنسبة للمنظمة.
    Given the lack of time, most of the annual meetings are taken up by presentations on what each member is working on. UN وبسبب ضيق الحيز الزمني المتاح خلال الاجتماعات السنوية، يُستغرق معظم وقتها في عروض بشأن الأعمال الجارية التي يضطلع بها باقي الأعضاء.
    The President said that the remaining members would be appointed when the group of non-aligned and other States was in a position to put forward nominations. UN 27- الرئيس قال إن باقي الأعضاء سيعينون عندما تكون مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى جاهزة لتقديم ترشيحاتها.
    UN-Oceans will need to be placed under the leadership of an executive head with the political will to rally other members, to be ready to devote the needed resources to support the work of its future secretariat. UN وستحتاج الشبكة إلى أن تكون تحت قيادة رئيس تنفيذي له إرادة سياسية لاستقطاب باقي الأعضاء واستعداد لتخصيص الموارد اللازمة لدعم الأمانة المنشأة.
    2. No member of the Appeals Tribunal can be dismissed by the General Assembly unless the other members unanimously agree that he or she is unsuited for further service. UN 2 - لا يجوز للجمعية العامة عزل أي عضو من أعضاء محكمة الاستئناف إلا إذا أجمع باقي الأعضاء على أن العضو المعني لا يصلح لمواصلة العمل.
    It was felt by some organizations that the more powerful ones were more successful in pushing their own agendas which were not necessarily relevant to all other members. UN واعتبرت بعض المنظمات أن الكيانات الأقوى أكثر نجاحاً في الدفع بغاياتها ولو لم تكن بالضرورة ذات أهمية من منظور باقي الأعضاء.
    UN-Oceans will need to be placed under the leadership of an executive head with the political will to rally other members, to be ready to devote the needed resources to support the work of its future secretariat. UN وستحتاج الشبكة إلى أن تكون تحت قيادة رئيس تنفيذي له إرادة سياسية لاستقطاب باقي الأعضاء واستعداد لتخصيص الموارد اللازمة لدعم الأمانة المنشأة.
    We are ready to contribute, to support you, Mr. Chairman, and to cooperate with other members in order to ensure the success of the third year of the cycle of the Disarmament Commission's deliberations in 2008. UN ونحن على استعداد للإسهام في دعمكم، سيدي الرئيس، والتعاون مع باقي الأعضاء بغية كفالة نجاح السنة الثالثة لدورة مداولات هيئة نزع السلاح في عام 2008.
    2. No member of the Appeals Tribunal can be dismissed by the General Assembly unless the other members unanimously agree that he or she is unsuited for further service. UN 2 - لا يجوز للجمعية العامة عزل أي عضو من أعضاء محكمة الاستئناف، إلا إذا أجمع باقي الأعضاء على أن العضو المعني لا يصلح لمواصلة العمل.
    During its first term, Switzerland was fully committed, together with all other members, observers and non-governmental organizations, to ensuring that the Human Rights Council should become a strong and effective institution. UN وخلال فترة ولايتها الأولى، التزمت سويسرا التزاما كاملا، إلى جانب جميع باقي الأعضاء والمراقبين والمنظمات غير الحكومية، بالعمل لجعل محلس حقوق الإنسان مؤسسة قوية وفعالة.
    It is true that there has been greater access in recent years by other members of the United Nations to the work of the Council. But there has not been enough openness to enable non-member States of the Council to participate effectively. UN صحيح أن الانفتاح لعمل المجلس على باقي الأعضاء في الأمم المتحدة زاد في المدة الأخيرة، ولكن ليس بالقدر الذي يتيح لغير الأعضاء في مجلس الأمن المشاركة في عمله بصورة فعالة، بما في ذلك الأعضاء الذين لبلادهم قضايا يبحثها المجلس.
    5. No member of the Tribunal can be dismissed by the General Assembly unless the other members are of the unanimous opinion that he or she is unsuited for further service. UN 5 - لا يجوز صرف عضو من أعضاء المحكمة من الخدمة من قبل الجمعية العامة ما لم يكن هناك إجماع في رأي باقي الأعضاء على أنه لا يصلح لمواصلة الخدمة.
    I am confident that the new members will work in concert with the other members for a more transparent, accountable, efficient and representative Security Council, in line with the general reform of the United Nations, in order to make the Organization more effective in meeting the challenges of the twenty-first century. UN وأثق في أن الأعضاء الجدد سيعملون متضافرين مع باقي الأعضاء ليكون مجلس الأمن أكثر شفافية ومساءلة وكفاءة وتمثيلا، بما يتمشى مع الإصلاح العام للأمم المتحدة، وذلك بغية أن تصبح المنظمة أكثر فعالية في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    That is intended to give meaning to regional representation and to make the countries in the Council feel involved with the rest of the membership in carrying out their functions. UN ويقصد بذلك إضفاء معنى على التمثيل الإقليمي وجعل البلدان الممثلة في المجلس تشعر باشتراكها مع باقي الأعضاء في الاضطلاع بوظائفها.
    It was originally intended to protect direct and vital great-Power interests, not as a tool for disciplining the rest of the membership on the Council or aborting debate on certain issues. UN فقد كان الهدف منه أصلا حماية وتوجيه المصالح المباشرة والحيوية للدول العظمى, وليس كأداة لتأديب باقي الأعضاء في المجلس أو إجهاض النقاش بشأن بعض المسائل.
    Given the lack of time, most of the annual meetings are taken up by presentations on what each member is working on. UN وبسبب ضيق الحيز الزمني المتاح خلال الاجتماعات السنوية، يُستغرق معظم وقتها في عروض بشأن الأعمال الجارية التي يضطلع بها باقي الأعضاء.
    The remaining members of the Committee agreed that the criterion had been met, noting that estimated atmospheric half-lives of dicofol exceeded the Convention's threshold and that a 2012 study had detected dicofol in the Arctic. UN واتفق باقي الأعضاء في اللجنة على أن المعيار قد استوفي، مشيرين إلى أن الأعمار النصفية المتوقعة للديكوفول في الغلاف الجوي تتجاوز السقف المحدد في الاتفاقية، وأن دراسة أُجريت في عام 2012 كشفت وجود الديكوفول في المنطقة المتجمدة الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus