"باقي البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rest of the country
        
    Mbuji-Mayi is cut off from the rest of the country because of a dysfunctional railway and impassable roads. UN فبسبب خط سكك حديدية لا يعمل وطرق يتعذر طرقها، انعزلت مدينة مبوجي مايي عن باقي البلد.
    The estuary of the Congo River and a portion of the Democratic Republic of the Congo separate Cabinda province from the rest of the country. UN ويفصل مصب نهر الكونغو وجزء من جمهورية الكونغو الديمقراطية مقاطعة كابيندا عن باقي البلد.
    This difference is observed both in the capital and in urban areas of the rest of the country. UN ويلاحظ هذا ا لفرق في العاصمة وفي المناطق ا لحضرية في باقي البلد.
    The unit was preparing area development programmes in three prefectures and would continue its work in the rest of the country as programmes were implemented. UN وتقوم الوحدة بإعداد برامج تنمية مناطق في ثلاث مقاطعات وستواصل عملها في باقي البلد وفقا لتنفيذ البرامج.
    the rest of the country is composed of zones experiencing transition from crisis to recovery. UN ويتألف باقي البلد من مناطق تعيش مرحلة انتقال من اﻷزمة إلى الانتعاش.
    The rural population is dispersed throughout the rest of the country. UN أما باقي البلد فيتناثر فيه سكان المناطق الريفية على نطاق واسع.
    In the frontier states there is a complex combination of social and epidemiological circumstances, with important repercussions for the rest of the country. UN ويوجد في ولايات الحدود مزيج متشابه من الظروف الاجتماعية والوبائية، بما له من انعكاسات هامة على باقي البلد.
    Long distances separate these communities from each other and from the rest of the country. UN وتفصل مسافات طويلة بين كل مجتمع من هذه المجتمعات وآخر وبينه وبين باقي البلد.
    The elections bolstered official local governing structures and marked an advance towards more thorough integration of the formerly occupied zone with the rest of the country. UN وأدت الانتخابات إلى دعم هياكل الحكم المحلية الرسمية ودلت على إحراز تقدم في اتجاه اندماج أكثر شمولية للمنطقة المحتلة سابقا مع باقي البلد.
    The situation in the rest of the country remains unstable, however, as villages and towns continue to be terrorized by warring factions. UN بيد أن الحالة داخل باقي البلد لا تزال غير مستقرة، حيث ما زالت القرى والبلدات تتعرض للإرهاب على يد الفصائل المتحاربة.
    It's a pity how shortsighted a city can be after so recently suffering excommunication... cut off from the rest of the country... no assurance of safety. Open Subtitles من المرسف كيف ستكون النظرة للمدينة بعد طرد مسبق عزلها من باقي البلد
    In this policy the government committed secondary schools in each district to reserve 85 per cent of places in their schools to pupils from within the district and provincial primary schools and 15 per cent to pupils from the rest of the country. UN وبهذه السياسة، ألزمت الحكومة المدارس الثانوية في كل مقاطعة بحجز 85 في المائة من الأماكن في فصولها للتلاميذ الوافدين من المقاطعة والمدارس الابتدائية المحلية و15 في المائة للتلاميذ من باقي البلد.
    Funding will be based on socio-economic needs on the same grounds as in the rest of the country. UN وسوف يستند التمويل إلى الاحتياجات الاقتصادية - الاجتماعية أسوة بما يتبع في باقي البلد.
    the rest of the country is covered from Nairobi. UN ويغطي مكتب نيروبي شؤون باقي البلد.
    However, this figure hides differences between the country's various regions and social groups, for example, the number of maternal deaths recorded in the autonomous regions is 2.1 times higher than in the rest of the country. UN لكن هذه النسبة تخفي فروقا بين مختلف مناطق البلد وفئاته الاجتماعية، إذ تفوق نسبة الوفيات النفاسية المسجلة في المناطق المستقلة مثلا نسبتها في باقي البلد بما يعادل 2.1 مرات.
    18. The aims of the core curricula in the Sámi area are identical to those in the rest of the country. UN 18 - تتطابق أهداف المناهج الرئيسية في منطقة الهامي مع الأهداف في باقي البلد.
    13. Turning to the question of the differences between rural and urban areas, he said that, because of the small size of Lebanon, rural areas were not really isolated from the rest of the country. UN ٣١- وتحدث السيد خليل عن مسألة التباينات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية فلاحظ أنه لا توجد ماديا أي مناطق ريفية نائية عن باقي البلد نظرا إلى صغر رقعة اﻹقليم اللبناني.
    This situation caused an unprecedented increase in the unemployment rate, which in 1989 reached 20.4 per cent in the metropolitan region and 10.7 per cent in the rest of the country, averaging 16.3 per cent for the economically active population nationwide. UN وتأكد وضع حدثت فيه زيادة غير مسبوقة في معدل البطالة، الذي بلغ في عام ١٩٨٩، في منطقة العاصمة، ٢٠,٤ في المائة وبلغ في باقي البلد ١٠,٧ في المائة، ليستقر على الصعيد الوطني عند معدل ١٦,٣ في المائة فيما يتعلق بالسكان الناشطين اقتصاديا.
    58. It is fitting to mention here the ways in which life in Bangui and the rest of the country has returned to normal (or nearly so): UN ٥٨ - ومما يدعو إلى التقدير عودة الحياة الطبيعية )أو ما يشبه ذلك( إلى مدينة بانغي وإلى باقي البلد:
    89. This helped to drastically reduce human rights violations, which characterized the entire period of conflict, thus opening up the rest of the country to the real possibility of building lasting peace, as evidenced by the successful democratic elections and ongoing efforts to re-establish the rule of law. UN 89 - وساعد ذلك على تحقيق انخفاض حاد في انتهاكات حقوق الإنسان التي ميزت فترة الصراع بأكملها، مما فتح أمام باقي البلد إمكانيات حقيقية لبناء سلام دائم، كما أثبتت ذلك الانتخابات الديمقراطية الناجحة والجهود الجارية لإعادة سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus