The Wall also further separated Jerusalem from the rest of the West Bank. | UN | وزاد الجدار أيضاً من فصل القدس عن باقي الضفة الغربية. |
Those parts of the wall that have already been constructed have cut off a series of villages and cities from the rest of the West Bank. | UN | وقد عزلت أجزاء الجدار التي تم بناؤها سلسلةً من القرى والمدن عن باقي الضفة الغربية. |
She said that the negotiations on withdrawal from the rest of the West Bank were about to begin. | UN | وقالت إن المفاوضات بشأن الانسحاب من باقي الضفة الغربية على وشك أن تبدأ. |
If completed, the settlement on Jabal Abu Ghneim would constitute the final link that makes up the chain of Israeli settlements encircling Arab-populated East Jerusalem, which would be cut off from the rest of the West Bank. | UN | وإذا ما أنهي بناء مستوطنة جبل أبو غنيم، فإنها ستُعتبر الوصلة اﻷخيرة في سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية التي تطوق منطقة القدس الشرقية المأهولة بالعرب، والتي من شأنها أن تعزل المنطقة عن باقي الضفة الغربية. |
The isolation of East Jerusalem from the remainder of the West Bank has increased the suffering of Palestinians on both sides of the divide. | UN | وزاد عزل القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية من معاناة الفلسطينيين المقدسيين وفي باقي الضفة الغربية، وأعاق التواصل الاجتماعي، والنشاط الاقتصادي، في كلا المنطقتين. |
It will be accompanied also by the early transfer of competence to the Palestinian bodies in the rest of the West Bank. | UN | ويواكبه أيضا النقل المبكــر للصلاحيات الـــى الجهات الفلسطينية في باقي الضفة الغربية. |
28. The barrier and the permit regime were entrenching the separation of East Jerusalem from the rest of the West Bank and literally cementing the physical separation of West Bank Palestinians from Jerusalemites. | UN | 28 - واستطرد قائلا إن الحاجز ونظام التصاريح يرسخان فصل القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية ويُدعّمان، بكل ما تعنيه هذه الكلمة، الفصل الفعلي بين فلسطينيّي الضفة الغربية وفلسطينيّي القدس. |
The number of settlers is estimated at 520,000 (200,000 in East Jerusalem and 320,000 in the rest of the West Bank). | UN | ويُقدَّر عدد المستوطنين ب000 520 شخص() (000 200() شخص في القدس الشرقية و000 320 شخص في باقي الضفة الغربية). |
26. Access from the rest of the West Bank to East Jerusalem remained difficult. | UN | 26- وظل من الصعب الوصول إلى القدس الشرقية من باقي الضفة الغربية. |
That has resulted in serious fragmentation and undermined the contiguity and integrity of the territory, completely isolated East Jerusalem from the rest of the West Bank and caused significant damage to the Palestinian economy and society as a whole. | UN | وأدى ذلك إلى التجزئة الخطيرة وقوض تواصل ووحدة الأراضي الفلسطينية، مما عزل القدس الشرقية تماما عن باقي الضفة الغربية وتسبب في أضرار خطيرة للاقتصاد الفلسطيني والمجتمع الفلسطيني ككل. |
It continues deporting Palestinian Jerusalemites from the city of their parents and forefathers, and it continues isolating the whole city from the rest of the West Bank and Gaza Strip. | UN | وهي مستمرة في ترحيل المقادسة الفلسطينيين مــن مدينـــة آبائهم وأجدادهم. وهي مستمرة في عزل المدينة المقدسة عن باقي الضفة الغربية. |
In the last few years, Israel has isolated East Jerusalem from the rest of the West Bank despite the fact that the city is the religious, economic and cultural centre of the Palestinian people. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة فرضت اسرائيل عزل القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية بالرغم من كونها المركز الديني والاقتصادي والحضاري للشعب الفلسطيني. |
In addition, hundreds of checkpoints and roadblocks continued to restrict the movement of persons and goods, which seriously undermined the integrity of the Territory, completely isolating East Jerusalem from the rest of the West Bank. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال المئات من نقاط التفتيش وحواجز الطريق تقيد حركة الأشخاص والسلع، الأمر الذي قوض بشكل خطير وحدة الأراضي، بفصل القدس الشرقية تماما عن باقي الضفة الغربية. |
The wall in the Jerusalem area annexed 228.2 sq km of the West Bank, severing East Jerusalem from the rest of the West Bank and isolating over 230,000 Palestinian Jerusalemites from the rest of the West Bank. | UN | وضم الجدار في منطقة القدس 228.2 كيلومتر مربع من الضفة الغربية، فاصلا القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية وعازلا أكثر من 000 230 من سكان القدس الفلسطينيين عن باقي الضفة الغربية. |
37. Upon completion, 87 per cent of the wall will be located inside the West Bank, and 9.8 per cent of West Bank territory, including East Jerusalem, will be cut off from the rest of the West Bank. | UN | 37 - وعند الانتهاء من بناء الجدار، سيقع 87 في المائة منه داخل الضفة الغربية وستفصل 9.8 في المائة في أراضي الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية. |
53. No less horrible consequences for the Palestinians have been generated by the construction by Israel of a separating wall, as a result of which whole villages have become cut off from the rest of the West Bank. | UN | 53 - وقال إن بناء إسرائيل لجدار فاصل ترك عواقب على الفلسطينيين لا تقل شناعة عما تقدم ذكره، فنتيجةً لبناء هذا الجدار قُطِعَت قرى بكاملها عن باقي الضفة الغربية. |
Hebron was cut off from the rest of the West Bank throughout the weekend. (The Jerusalem Times, 2 August) | UN | وعزلت الخليل عن باقي الضفة الغربية طيلة فترة نهاية اﻷسبوع. )جروسالم تايمز، ٢ آب/أغسطس( |
15. The barrier cuts deep into the West Bank, looping around settlements and fragmenting the West Bank into non-contiguous enclaves of Palestinian territory, isolated from the rest of the West Bank. | UN | 15 - ويخترق الجدار العازل أعماق الضفة الغربية ليطوق المستوطنات ويجزئ الضفة الغربية إلى جيوب غير متصلة من الأراضي الفلسطينية معزولة عن باقي الضفة الغربية. |
The continuing construction of the separation wall, the intensification and expansion of settlement activities in the West Bank and the continued isolation of East Jerusalem from the rest of the West Bank remain sources of grave concern for my delegation and give rise to serious misgivings about Israel's real intentions with respect to the final status of the territory. | UN | إن الاستمرار في بناء الجدار الفاصل، وتكثيف النشاطات الاستيطانية وتوسيعها في الضفة الغربية واستمرار عزل القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية لا تزال تمثل مصـادر قلق لوفـدي وتثير لدينا شكوكا جدية بشأن النوايا الحقيقية لإسرائيل فيما يتعلق بالوضع النهائي للأراضي الفلسطينية. |
- Twenty-four per cent of Palestinian residents of the area known as Area C suffer from food insecurity, compared to 17 per cent in the rest of the West Bank. | UN | - يعاني 24في المائة من السكان الفلسطينيين في المنطقة المسماة " ج " من انعدام الأمن الغذائي مقارنة بـ 17في المائة في باقي الضفة الغربية. |