"بالأحكام ذات الصلة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the relevant provisions of
        
    • relevant provisions of the
        
    • related provisions of the
        
    • the relevant provision of
        
    • the pertinent provisions of
        
    • recalling relevant provisions of
        
    • by relevant provisions of
        
    • that relevant provisions of
        
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Analysis of national legislation and measures reported in relation to the relevant provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN تحليل التشريعات والتدابير الوطنية المبلغ عنها فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد بالقوة،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد بالقوة،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    If the answer is in the affirmative, please provide the Committee with the relevant provisions of this law. UN وفي حال الرد بالإيجاب، ترجو اللجنة تزويدها بالأحكام ذات الصلة من هذا القانون.
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses, 1997, are not quoted here as they are readily available to the members of the Commission. UN ولا يُستشهد في هذا المجال بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية لعام 1977، لأن هذه الأحكام في متناول أعضاء اللجنة.
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    This, together with the extensive application of information technology, subject to related provisions of the above-mentioned General Assembly resolutions, will result in enhanced quality, productivity, timeliness and cost-effectiveness of the operations under this programme. UN وسيؤدي ذلك، إلى جانب استخدام تكنولوجيا المعلومات باستفاضة رهنا بالأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة المشار إليها أعلاه، إلى تحسين نوعية العمليات التي تُنفذ في إطار هذا البرنامج، وتحسين إنتاجيتها وحسن توقيتها وفعاليتها من حيث التكلفة.
    In that connection, since the revised draft resolution has been circulated only today, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows: UN وفي ذلك الصدد، وحيث أن مشروع القرار المنقح لم يعمم إلا اليوم، سيكون من الضروري تعليق العمل بالأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، التي تنص على ما يلي:
    It was noted, however, that the obligation was to achieve effective cooperation, rather than the cessation of the serious breach, and that it would be applied without prejudice to the pertinent provisions of the Charter of the United Nations. UN ولوحظ مع ذلك أن الالتزام يقضي بالأحرى بتحقيق التعاون الفعال وليس وقف الانتهاك الخطير، وأنه سينطبق دونما مساس بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Committee addressed a note verbale to all States on 5 May 2004, as well as letters to States in the region of the Democratic Republic of the Congo on 14 May, inter alia recalling relevant provisions of resolution 1533 (2004) and reminding them of the request for reports contained in paragraph 9 of that resolution. UN ووجهت اللجنة مذكرة شفوية إلى كل الدول في 5 أيار/مايو 2004، وكذلك رسائل إلى دول جوار جمهورية الكونغو الديمقراطية في 14 أيار/مايو تذكرها، من بين أمور أخرى، بالأحكام ذات الصلة من القرار 1533 (2004) وتنبهها إلى طلب رفع التقارير الوارد في الفقرة 9 من ذلك القرار.
    However, the Secretary-General is guided in the performance of depository functions mainly by relevant provisions of the Convention, customary international law and article 77 of the Vienna Convention of 1969. UN غير أن الأمين العام يسترشد في أدائه مهام الوديع أساسا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، والقانون الدولي العرفي، والمادة 77 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    - The Ministry of Home Affairs, the Ministry of Defence, the National Authority on the Chemical Weapons Convention and the Department of Pharmaceuticals have stated that relevant provisions of resolution 1929 (2010) have been noted for implementation. UN - صرحت كل من وزارة الشؤون الداخلية ووزارة الدفاع والهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية وإدارة المواد الصيدلانية بأنها أحاطت علما بالأحكام ذات الصلة من القرار 1929 (2010) من أجل تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus