"بالأخلاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethics
        
    • morality
        
    • morals
        
    • moral character
        
    • ethical
        
    • manners
        
    • moral standards
        
    • the decency
        
    • ethically
        
    In France, for example, the laws on ethics and patentability were due to be revised in 2003. UN فمن المقرر في فرنسا مثلا، تنقيح القوانين المتعلقة بالأخلاق و ببراءات الاختراع في عام 2003.
    Well, this isn't about ethics. It's about trust. About us... and them. Open Subtitles حسناً ، الأمر غير متعلق بالأخلاق بل بالثقة بشأننا ، وبشأنهم..
    Another factor is that concerns about morality and Christian values are repeatedly confounded with public health matters. UN وهناك عامل آخر هو أن الاهتمام بالأخلاق والقيم المسيحية كثيرا ما يتغلب على مسائل الصحة العامة.
    The Committee emphasizes that not all issues of racial discrimination will necessarily disrupt public order or morality. UN وتشدد اللجنة على أن مسائل التمييز العنصري لا تُخلّ جميعها بالضرورة بالنظام العام أو بالأخلاق العامة.
    In 2007, the morals service had made 21 arrests, eight of which were for exploitation of prostitution. UN وفي عام 2007، قامت الدائرة المعنية بالأخلاق بإلقاء القبض على 21 شخصا، ثمانية منهم بسبب استغلال البغاء.
    The invitations shall specify that the candidates be of high moral character, impartiality and integrity and have competence in the assistance to victims of serious crimes. UN وتحدد هذه الدعوات بأن يتحلى المرشحون بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة وبالكفاءة في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة.
    And I worry that ethics will not let you get there. Open Subtitles أنا قلق فحسب بأن تمسكك بالأخلاق لن يدعك تصل لمبتغاك.
    Promoting ethics and combating corruption in the public sector directly contribute towards implementing many of the goals set out in the Millennium Declaration. UN ويسهم النهوض بالأخلاق ومكافحة الفساد في القطاع العام إسهاما مباشرا في بلوغ العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    As part of this task, the committee submits an annual report on the state of ethics in Burkina Faso. UN وتعد اللجنة سنوياً، في إطار مهمتها، تقريراً وطنياً عن حالة التحلي بالأخلاق في بوركينا فاسو.
    The programme is based on a case study approach and includes an ethics module. UN ويستند هذا البرنامج إلى نهج دراسات الحالة ويشمل عنصرا يتعلق بالأخلاق.
    They will demand, and get, ethics, honesty and integrity in government. UN وسيطالب الشعــب بالالتزام بالأخلاق والنـزاهة والاستقامة في الحكم وسيحصل على ذلك.
    The Committee emphasizes that not all issues of racial discrimination will necessarily disrupt public order or morality. UN وتشدد اللجنة على أن مسائل التمييز العنصري لا تُخلّ جميعها بالضرورة بالنظام العام أو بالأخلاق العامة.
    It upheld morality and human rights very stringently, but in the context of what was best for the majority and for society. UN فهي تتمسك تمسكا شديدا بالأخلاق وحقوق الإنسان، ولكن في سياق الوضع الأفضل بالنسبة للأغلبية وللمجتمع.
    This is a matter of morality, security and enlightened self-interest. UN وهذه مسألة تتصل بالأخلاق والأمن والمصلحة الذاتية المستنيرة.
    Religion The Constitution guarantees freedom of religion, with no limits other than those pertaining to morality and public order. UN يضمن الدستور حرية الدين، دون قيود ما عدا ما اتصل منها بالأخلاق والنظام العام.
    All this has nothing to do with morals and the wrong side of the law. Open Subtitles كل هذا ليس له علاقه بالأخلاق و الجانب الخاطىء من القانون
    I'm not gonna sacrifice my morals for her career anymore. Open Subtitles لَنْ أَضحّي بالأخلاق لمهنتِها أكثر من ذلك
    For several of Professor Bossuyt's professional activities, qualities such as a high moral character, impartiality and integrity were explicit formal prerequisites: UN إن التحلي بالأخلاق العالية والتجرد والنزاهة هي شروط أساسية رسمية صريحة للعديد من الأنشطة المهنية للأستاذ بوسيت.
    Sir Timoci is a person of high moral character, impartiality and integrity with a congenial but firm personality. UN يتحلى السير تيموسي بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة، كما يتمتع بشخصية ودودة، وإن كانت حازمة.
    I pay tribute to the pharmaceutical companies, which have now grasped the ethical imperative that must govern their work. UN وأشيد بشركات الصيدلة التي اقتنعت الآن بإلزامية التحلي بالأخلاق التي يجب أن تسود لدى مزاولة هذه المهنة.
    Yeah. Momma always called money and manners the pork and beans of personality. Open Subtitles اجل, امي دوماً تقول المال له علاقة بالأخلاق
    The crisis in which the country has been mired for 12 years has led to a severe erosion of moral standards. UN والأزمة التي تجتاح البلد منذ اثني عشر عاما قد عصفت بالأخلاق والآداب.
    At least have the decency to be honest with me. Open Subtitles على الأقل تحلى بالأخلاق لتكون صريحاً معي
    Research in the life sciences, including biodefense research must be conducted safely, securely and ethically UN يجب أن تجرى البحوث في علوم الحياة، بما فيها البحث في مجال الدفاع البيولوجي، في جو من السلامة والأمن والتقيد بالأخلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus