"بالأدوار والمسؤوليات المنوطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • roles and responsibilities
        
    To strengthen the capacity of the health sector to fulfil its roles and responsibilities in chemicals management; UN تعزيز قدرات قطاع الصحة للنهوض بالأدوار والمسؤوليات المنوطة به في إدارة المواد الكيميائية؛
    In this case, particular attention will need to be paid to ensuring that the mandated roles and responsibilities, as well as the accountability, of all actors in the process are respected at every stage. UN ويتعين، في هذه الحالة، إيلاء اهتمام خاص لكفالة التزام جميع الجهات الفاعلة في العملية، في كل مرحلة من مراحلها، بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بها، فضلا عن خضوعها للمساءلة.
    The Committee is concerned that the current procedures are not sufficiently clear as to the roles and responsibilities of all involved in such projects. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم اتسام الإجراءات الحالية بالوضوح الكافي فيما يتصل بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بجميع القائمين على هذه المشاريع.
    The Committee also recommends that the State party introduce human rights education, including gender education on the basis of the Convention, into school curricula, and to encourage the media to promote cultural changes with regard to the roles and responsibilities attributed to women and men, as required by article 5 of the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التعليم الجنساني على أساس الاتفاقية، في المناهج الدراسية، وأن تشجع وسائل الإعلام على تشجيع تغييرات ثقافية فيما يتعلق فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمرأة والرجل، كما تنص على ذلك المادة 5 من الاتفاقية.
    The senior mission leaders course is a 10-day programme co-hosted with a Member State and is intended to prepare current and potential senior personnel for the roles and responsibilities of mission leadership. UN والدورة التدريبية لكبار قادة البعثات هي برنامج من 10 أيام تشترك في احتضانه دولة عضو، وغرضه إعداد كبار الموظفين الحاليين والمحتملين للاضطلاع بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بقيادات البعثات.
    Clear understanding of roles and responsibilities in the administrative system is essential for efficient and responsive delivery of services. UN فلا سبيل إلى تقديم خدمات تتسم بالكفاءة والقدرة على الاستجابة ما لم يكن هناك وعي واضح بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالجهاز الإداري.
    :: 2 workshops held with the National Council of Paramount Chiefs, for the implementation of the code of conduct by paramount chiefs on their roles and responsibilities in a multiparty democracy, and a lessons learned workshop held on the 2012 elections UN :: عقد حلقتي عمل مع المجلس الوطني لرؤساء القبائل، لكي يتسنى لهم تنفيذ مدونة قواعد السلوك الخاصة بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بهم في نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب، وحلقة عمل عن الدروس المستفادة بشأن انتخابات عام 2012
    2 conferences of heads of rule of law and security institutions components in the field to provide guidance, exchange information, share best practices, review strategic objectives, enhance coordination and ensure clarity as to their roles and responsibilities UN عقد مؤتمرين لرؤساء عنصرَي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في الميدان لتقديم التوجيه وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، واستعراض الأهداف الاستراتيجية، وتحسين التنسيق وكفالة الوضوح فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بهم
    To strengthen the health sector's capacity to fulfil its roles and responsibilities in chemicals management; UN (ج) تعزيز قدرات قطاع الصحة للنهوض بالأدوار والمسؤوليات المنوطة به في إدارة المواد الكيميائية؛
    c) To strengthen the capacity of the health sector to fulfil its roles and responsibilities in chemicals management; UN (ج) تعزيز قدرات القطاع الصحي للنهوض بالأدوار والمسؤوليات المنوطة به في إدارة المواد الكيميائية؛
    :: 2 conferences of heads of rule of law and security institutions components in the field to provide guidance, exchange information, share best practices, review strategic objectives, enhance coordination and ensure clarity as to their roles and responsibilities UN :: عقد مؤتمرين لرؤساء عنصرَي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في الميدان لتقديم التوجيه وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، واستعراض الأهداف الاستراتيجية، وتحسين التنسيق وكفالة الوضوح فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بهم
    906. Despite the efforts of the State party to address the issue of equality between sexes, the Committee notes with concern that the persistence of stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women and men still constitute an impediment to the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by girls. UN 906- رغم الجهود المبذولة من الدولة الطرف لمعالجة قضية المساواة بين الجنسين، تلاحظ اللجنة مع القلق أن استمرار المواقف المقولبة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمرأة والرجل لا تزال تشكل عائقاً أمام تمتع الفتيات تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Despite the efforts of the State party to address the issue of equality between sexes, the Committee notes with concern that the persistence of stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women and men still constitute an impediment to the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by girls. UN 31- رغم الجهود المبذولة من الدولة الطرف لمعالجة قضية المساواة بين الجنسين، تلاحظ اللجنة مع القلق أن استمرار المواقف المقولبة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمرأة والرجل لا تزال تشكل عائقاً أمام تمتع الفتيات تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    33. The Committee urges the State party to design and implement comprehensive programmes in the educational system and to encourage the mass media to promote cultural changes with regard to the roles and responsibilities attributed to women and men, as required by article 5 of the Convention. UN 33 - وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ برامج شاملة في النظام التعليمي وعلى تشجيع وسائط الإعلام على الترويج للتغيرات الثقافية فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالنساء والرجال، حسبما تقتضي المادة 5 من الاتفاقية.
    8. Recognizes the importance of coordinating efforts among countries of origin, transit and destination, recognizing their roles and responsibilities with regard to the irregular migration of children, including adolescents, particularly in carrying out efforts to discourage this phenomenon; UN 8 - تدرك أهمية تنسيق الجهود فيما بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد، والتسليم بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بكل منها فيما يتعلق بالهجرة غير القانونية للأطفال، ومنهم المراهقين، ولا سيما الجهود المبذولة ضمن ما يتعلق بالعمل على تثبيط هذه الظاهرة؛
    (d) Assess current institutional capacity to fulfil duty-bearers' roles and responsibilities for child health and provide adequate resources, including capacity- building, to ensure that those roles can be fulfilled; UN (د) تقييم القدرة المؤسسية الحالية على الاضطلاع بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمكلفين بواجبات في مجال صحة الطفل وتوفير الموارد الكافية، بما في ذلك بناء القدرات، لضمان إمكانية الاضطلاع بهذه الأدوار؛
    21. The Committee is concerned about the persistence of deeply entrenched traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society, which overemphasize the role of women as caregivers. UN 21 - يساور اللجنة القلق إزاء استمرار الصور النمطية التقليدية المتغلغلة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالنساء والرجال في الأسرة والمجتمع، والتي تفرط في التأكيد على دور المرأة كمقدِمة للرعاية.
    19. The Committee urges the State party to design and implement comprehensive programmes in the educational system and to encourage the mass media to promote cultural changes with regard to the roles and responsibilities attributed to women and men, as required by article 5 of the Convention. UN 19 - تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ برامج شاملة في النظام التعليمي وعلى تشجيع وسائط الإعلام على الترويج للتغيرات الثقافية فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالنساء والرجال، حسبما تقتضي المادة 5 من الاتفاقية.
    24. The Committee reiterates its concern about the persistence of traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in the society at large, which represent a significant impediment to the implementation of the Convention and are root causes of women's disadvantaged position in political life, labour market and other areas. UN 24 - تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالنساء والرجال في الأسرة والمجتمع بصورة عامة، الأمر الذي يشكل عقبة كأداء أمام تنفيذ الاتفاقية وسببا جذريا لوضع المرأة الضعيف في الحياة السياسية وسوق العمل ومجالات أخرى.
    The objectives of these workshops were to provide an overview on the SIAR process and its timelines, to develop guidance on each section of the SIAR, Parts I and II, to remove any ambiguities regarding the roles and responsibilities of each stakeholder and to achieve a common understanding with the assessors in order to enable high-quality and consistent assessments. UN والغرض من هاتين الحلقتين، هو تقديم فكرة عامة عن عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة والإطار الزمني المحدد لها، وتقديم إرشادات بخصوص كل فرع من الجزأين الأول والثاني لتقارير التقييم المستقل الموحدة، ورفع أي لبس فيما يتصل بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بكل جهة من الجهات المعنية والتوصل إلى تفاهم مشترك مع المقيّمين بما يكفل إنجاز تقييمات متسقة وذات جودة عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus