Repeated Israeli incursions in the border areas had caused serious damage to agricultural land and the water grid. | UN | وتسببت الغارات الإسرائيلية المتكررة في المناطق الحدودية في حدوث أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية وشبكات المياه. |
The State agricultural land Information System (SALIS) which is now being implemented has the following objectives: | UN | ويطبق حالياً نظام بشأن المعلومات الخاصة بالأراضي الزراعية التابعة للدولة، بهدف تحقيق ما يلي: |
Expressing its grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
In 1995, provisions within agrarian legislation encouraged the joint titling of land for couples. | UN | وفي عام 1995، ظهرت أحكام في التشريعات المتعلقة بالأراضي الزراعية تشجع على تخصيص الأراضي للأزواج وإصدار سندات ملكية مشتركة بين الزوجين. |
Expressing its grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
Deeply concerned also at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
Deeply concerned also at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا للدمار الشديد الذي ألحقته إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
The separation wall had caused flooding and land degradation in adjacent areas, not to mention cutting off access to agricultural land and endangering biodiversity. | UN | وتسبب جدار الفصل في حدوث فيضان في المناطق المتاخمة وتدهور الأراضي فيها، ناهيك عن قطع الصلة بالأراضي الزراعية وتعريض التنوع البيولوجي للخطر. |
Repeated Israeli incursions in the border areas had caused serious damage to agricultural land and the water grid. | UN | وتسببت الغارات الإسرائيلية المتكررة على المناطق الحدودية في حدوث أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية وشبكات المياه. |
Damage to private houses is put at US$ 9.5 million and damage to agricultural land at about US$ 27 million. | UN | وتقدر قيمة الأضرار التي لحقت بالبيوت الخاصة بمبلغ 9.5 من ملايين دولارات الولايات المتحدة، والأضرار التي لحقت بالأراضي الزراعية بحوالي 27 مليون دولار. |
Industrial wastewater from this zone flows untreated into the nearby valley, damaging agricultural land belonging to the Palestinian villages of Sarta, Kufr Al-Deek and Burqin, and polluting the groundwater with heavy metals. | UN | فمياه الفضلات الصناعية تتدفق من هذه المنطقة دون معالجة إلى الوادي القريب، ملحقة الضرر بالأراضي الزراعية العائدة لقرى سرطة وكفر الديك وبرفين الفلسطينية، وملوثة المياه الجوفية بالفلزات الثقيلة. |
Also expressing its concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory during the recent period, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا للدمار الشمال الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة الأخيرة، |
Also expressing its concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory during the recent period, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة الأخيرة، |
" Expressing its concern also at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
Expressing its concern also at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
Expressing its concern also at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
The Directorate's legal mandate covers only residential property and there is as yet no effective mechanism to reclaim agricultural land that is illegally occupied. | UN | وتشمل الولاية القانونية للمديرية الممتلكات السكنية فقط، وحتى الآن لا توجد آلية فعالة للمطالبة بالأراضي الزراعية التي شغلت بطريقة غير قانونية. |
The role of CONTIERRA is to intervene in and settle land disputes at the request of either party and to give advice and free legal assistance to peasants and/or their organizations in the event of lawsuits, performing specific functions within a legal framework of agrarian jurisdiction. | UN | وتسعى هيئة (CONTIERRA) إلى حل الخلافات المتعلقة بالأراضي، بناء للطلب، وتعطي الاستشارات وتقدِّم المساعدة القانونية المجانية للقرويين ومنظماتهم في حال النزاعات وتمارس وظائف محددة في إطار الولاية المتعلقة بالأراضي الزراعية. |
Moreover, the formation of farmers' organizations was encouraged, and a farm land law would be finalized and adopted in order to facilitate farmers' access to Myanmar's abundance of arable land. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تشجع تشكيل منظمات للمزارعين، وسينتهي إعداد قانون خاص بالأراضي الزراعية تمهيداً لاعتماده من أجل تيسير حصول المزارعين على الأراضي الزراعية الوفيرة في ميانمار. |
According to the ongoing Land Degradation Assessment in Drylands project, during the past quarter-century 25 per cent of land degradation is associated with broad-leaved forests and 17 per cent with boreal forests, while 18 per cent is associated with agricultural lands. | UN | واستنادا إلى مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة، فإن نسبة 25 في المائة من تدهور الأراضي الذي حصل خلال ربع القرن الماضي ارتبطت بالغابات العريضة الأوراق ونسبة 17 في المائة منه بالغابات الشمالية مقابل 18 في المائة بالأراضي الزراعية. |
As conflict and overuse of natural resources had caused widespread damage to Afghanistan's farmland, infrastructure and irrigation systems, his Government had made agricultural development the chief priority in its current national development strategy. | UN | ونظراً لأن النزاع والاستخدام الجائر للموارد الطبيعية قد ألحق أضراراً واسعة النطاق بالأراضي الزراعية والبنية الأساسية وشبكات الري في أفغانستان، فقد أعطت حكومته الأولوية الرئيسية للتنمية الزراعية في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية الحالية. |