This includes ensuring a gender-focused response to the recovery process in relation to the global economic crisis. | UN | ويشمل ذلك ضمان تحقيق استجابة تركز على نوع الجنس لعملية انتعاش تتعلق بالأزمة الاقتصادية العالمية. |
As a result, we were one of the regions least affected by the global economic crisis. | UN | ونتيجة لذلك، كنا أقل المناطق تأثرا بالأزمة الاقتصادية العالمية. |
In addition, revenues were negatively affected by the global economic crisis. | UN | إضافة إلى ذلك، تأثرت الإيرادات سلبيا بالأزمة الاقتصادية العالمية. |
We appreciate that our cooperating partners have also been affected by the global economic crisis. | UN | ونحن نقدر أن شركاءنا التعاونيين تأثروا أيضا بالأزمة الاقتصادية العالمية. |
Thanks to the rapid economic growth rate, it is on the way to achieving targets such as those for poverty, extreme poverty and decent work, although the actual rate of progress may be affected by the world economic crisis. | UN | وبفضل معدَّل النمو الاقتصادي السريع، فإنها تسير في طريقها لتحقيق الأهداف مثل تلك الأهداف المتعلقة بالفقر والفقر المدقع والعمل اللائق، رغم أن المعدَّل الفعلي للتقدُّم يمكن أن يتأثر بالأزمة الاقتصادية العالمية. |
Those most likely to be affected by the global economic crisis include the children of the world's poor and vulnerable families. | UN | ومن بين المرجح بصورة أكبر تأثرهم بالأزمة الاقتصادية العالمية أطفال الأسر الفقيرة والضعيفة في العالم. |
Since the budget for forestry comes mostly from public funding, the forest sector is affected by the current global economic crisis. | UN | ولما كان التمويل العام هو مصدر معظم ميزانية الغابات، فإن قطاع الغابات يتأثر بالأزمة الاقتصادية العالمية الحالية. |
The Monterrey Consensus, the Doha Declaration and the outcome of the United Nations conference on the global economic crisis all stress that debt relief is a critical component of meaningful development strategies. | UN | إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة الاقتصادية العالمية كلها تؤكد أن تخفيف عبء الدين مكون أساسي في الاستراتيجيات التنموية المجدية. |
Cooperation with regional organizations was relevant and important at a time when the demand for peacekeeping interventions continued to be high and the global economic crisis had diminished available resources. | UN | وكان التعاون مع المنظمات الإقليمية مهما وفي محله في وقت يستمر فيه الطلب عاليا على مبادرات حفظ السلام، الأمر الذي اقترن بالأزمة الاقتصادية العالمية التي أدت إلى تقلص الموارد المتاحة. |
The sector is being strongly affected by the global economic crisis and has experienced a 70 per cent drop in prices since September 2008. | UN | هذا القطاع تأثر بشدة بالأزمة الاقتصادية العالمية وشهد انخفاض الأسعار بـ 70 في المائة منذ أيلول/سبتمبر 2008. |
The economic challenges facing Zimbabwe, associated with the current global economic crisis and the continued sanctions applied by some international development partners, make the desired rapid economic recovery hard to achieve. | UN | والتحدّيات الاقتصادية التي تواجه زمبابوي، مقرونة بالأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، وبالجزاءات المستمرة التي يفرضها بعض الشركاء في التنمية، تجعل تحقيق الانتعاش الاقتصادي السريع المنشود صعب المنال. |
37. According to the Cayman Islands annual economic report for 2008 published in June 2009 by the territorial Government's Economic and Statistics Office, the Cayman Islands financial services sector exhibited the effects of the global economic crisis and all performance indicators weakened. | UN | 37 - وحسب ما أورده التقرير الاقتصادي السنوي لجزر كايمان عن عام 2008، الذي نشره مكتب الاقتصاد والإحصاءات التابع لحكومة الإقليم في حزيران/يونيه 2009، تأثر قطاع الخدمات المالية في جزر كايمان بالأزمة الاقتصادية العالمية وضعفت جميع مؤشرات الأداء للقطاع. |
The impact of climate change combined with the global economic crisis, rising food prices, energy shortages, ecosystem degradation linked to other human causes and demographic change must be managed in a coordinated manner. | UN | 11- ويجب أن يدار بطريقة منسقة تأثير تغير المناخ المقترن بالأزمة الاقتصادية العالمية وارتفاع أسعار الأغذية والنقص في الطاقة وتدني النظم الإيكولوجية المرتبطة بأسباب بشرية أخرى وبالتغيرات الديموغرافية. |
12. The Summit also noted a statement of the Executive Secretary of SADC, Dr. Tomaz Augusto Salomão, which highlighted, among other things that the region had been negatively affected by the global economic crisis. | UN | 12 - وأحاطت القمة علما أيضا ببيان الأمين التنفيذي للجماعة، دكتور توماز أوغسطو سالوماو، الذي أوضح، فيما أوضح، أن الإقليم قد تأثر سلبا بالأزمة الاقتصادية العالمية. |
Again, as noted earlier on in this document, the region was adversely affected by the global economic crisis in 2008 but emerged strongly and rapidly from it. | UN | 73- ومرة أخرى، وكما سبقت الإشارة إليه في هذه الوثيقة، فقد تأثرت المنطقة سلبا بالأزمة الاقتصادية العالمية في عام 2008 ولكنها خرجت منها بقوة وبسرعة. |
Furthermore, since 2010, the issue of international migration has been at the core of many international debates concerning the global economic crisis and such related topics as the situation of migrants and remittance flows, the return of migrants, the anti-immigration climate and the increasing vulnerability of the human rights of migrants. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت مسألة الهجرة الدولية منذ عام 2010 في صميم العديد من المناقشات الدولية المتعلقة بالأزمة الاقتصادية العالمية والمواضيع ذات الصلة من قبيل أوضاع المهاجرين وتدفقات التحويلات النقدية، وعودة المهاجرين، والمناخ المناهض للهجرة، وتزايد تعرض حقوق الإنسان الواجبة للمهاجرين لخطر الانتهاكات. |
It also participated in the UNCTAD Public Symposium entitled " The global economic crisis and Development: the way forward " , held on 18 and 19 May 2009. | UN | وشاركت أيضاً في الندوة العامة المعنية بالأزمة الاقتصادية العالمية والتنمية - الطريق إلى الأمام، التي عقدها المؤتمر يومي 18 و 19 أيار/مايو 2009. |
UNIDO expertise was particularly relevant in meeting the emerging challenges presented by the global economic crisis and the threat of climate change -- namely, the challenge of effectively competing in both the domestic and the international market in times of recession and that of ensuring the sustainability of the industrial development process. | UN | فخبرة اليونيدو اتسمت بأهمية خاصة في مجابهة التحديات الناشئة التي تبدّت بالأزمة الاقتصادية العالمية وخطر تغيُّر المناخ - وبالتحديد تحدي التنافس بفعالية في الأسواق المحلية والدولية على السواء في فترات الكساد وتحدّي ضمان استدامة عملية التنمية الصناعية. |
8. Member States had shown flexibility at the main part of the sixty-sixth session by adopting a programme budget for 2012-2013 which reflected the continued relevance of and need for the United Nations, while also acknowledging the global economic crisis and the increasing constraints affecting national budgets. | UN | 8 - وأضاف أن الدول الأعضاء قد أظهرت المرونة في الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين عن طريق اعتماد ميزانية برنامجية للفترة 2012-2013 تعكس الأهمية المستمرة للأمم المتحدة والحاجة الدائمة إليها مع الاعتراف في الوقت ذاته بالأزمة الاقتصادية العالمية والمعوقات المتزايدة التي تؤثر على الميزانيات الوطنية. |
3. The ECE economies imported $9.7 trillion and exported $8.9 trillion in 2008; those economies account for 60.6 per cent of world imports and 56.0 per cent of world exports (using 2008 data as 2009 data is distorted by the significant trade declines associated with the global economic crisis). | UN | 3 - وفي عام 2008، بلغت قيمة واردات اقتصادات اللجنة الاقتصادية لأوروبا ما مقداره 9.7 تريليون دولار، وبلغت قيمة صادراتها 8.9 تريليون دولار؛ وبلغت نسبة وارداتها إلى الواردات العالمية 60.6 في المائة ونسبة صادراتها إلى الصادرات العالمية 56.0 في المائة (استنادا إلى بيانات عام 2008، لأن بيانات عام 2009 شوهتها أوجه التراجع الملحوظ التي نشأت في معدلات التجارة لأسباب ترتبط بالأزمة الاقتصادية العالمية). |
Late in March 2010, the World Bank promised further funding to Liberia as a part of a programme to support fragile States affected by the world economic crisis. | UN | وفي أواخر آذار/ مارس 2010، تعهد البنك الدولي بتقديم المزيد من التمويل إلى ليبريا ضمن برنامج لتوفير الدعم للدول الضعيفة المتأثرة بالأزمة الاقتصادية العالمية. |