"بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global economic and financial crisis
        
    • World Financial and Economic Crisis
        
    • World Economic and Financial Crisis
        
    Several HIPCs are affected by the global economic and financial crisis through a number of channels. UN ويتأثر العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية بأشكال متعددة.
    In the course of the past year, the world has faced multiple challenges related to the global economic and financial crisis. UN وفي غضون العام الماضي، واجه العالم تحديات عديدة تتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Nevertheless, the Lao People's Democratic Republic has also been adversely affected at a certain level by the recent global economic and financial crisis. UN ورغم ذلك فقد تأثرت أيضا تأثرا سيئا على مستوى معين بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في الآونة الأخيرة.
    Last year's United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development reaffirmed the urgent need to implement the necessary reforms to the global financial and economic system. UN لقد أكد مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية الذي عقد العام الماضي من جديد على الحاجة الملحّة إلى تنفيذ الإصلاحات الضرورية للنظام المالي والاقتصادي العالمي.
    1. In its resolution 63/303, the General Assembly endorsed the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, annexed to the resolution. UN 1 - أقرت الجمعية العامة في قرارها 63/303، الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية، المرفقة بذلك القرار.
    All countries are severely affected by the global economic and financial crisis. UN كل البلدان تأثرت بشدة بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    United Nations priorities should not be adversely affected by the global economic and financial crisis: the needs of vulnerable economies should be met in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وينبغي ألا تتأثر أولويات الأمم المتحدة سلبا بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية: وينبغي تلبية احتياجات الاقتصادات الضعيفة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    79. HIPCs are affected by the global economic and financial crisis through a number of channels. UN 79- تأثرت البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية عن طريق عدد من القنوات.
    As a developing country Mongolia has been seriously affected by the current global economic and financial crisis and is currently coping with its negative consequences. UN ومنغوليا، بصفتها بلدا ناميا، تأثرت على نحو خطير بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية وتتصدى في الوقت الراهن لآثارها السلبية.
    II. Discussion Themes The Nairobi Meeting came at a time when most of the participating countries, both the established oil producers and the newly emerging hydrocarbon exporters, had been seriously affected by the global economic and financial crisis, which triggered serious fluctuations in oil prices. UN جاء اجتماع نيروبي في وقت كانت فيه معظم البلدان المشاركة، سواء تلك التي لها باع طويل في إنتاج النفط أو تلك التي برزت مؤخرا كبلدان مصدرة للمواد الهيدروكربونية، قد تأثرت على نحو خطير بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي أدت إلى تقلبات حادة في أسعار النفط.
    8. This agenda item will provide an opportunity for delegations to review the experience of the global economic and financial crisis and discuss the policy requirements for a sustained recovery in the different regions. UN 8- سيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للوفود لكي تستعرض التجربة المتصلة بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتناقش المتطلبات السياساتية لتحقيق انتعاش متواصل في مختلف المناطق.
    This growth was negatively impacted by the global economic and financial crisis of 2008 to 2009, which saw the Central Government posting a deficit equivalent to 5.8% of GDP for the fiscal year 2008 - 2009. UN وقد تأثر هذا النمو سلباً بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في عامي 2008 و2009، فسجلت الحكومة المركزية عجزاً يعادل 5.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في السنة المالية 2008-2009.
    25. Ms. Bensmail (Algeria) said that the world food crisis had been exacerbated by the global economic and financial crisis and had led to a denial in poor countries of the essential human right to food. UN 25 - السيدة بنسماعيل (الجزائر): قالت إن الأزمة الغذائية في العالم تفاقمت بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأدت في البلدان الفقيرة إلى الحرمان من الحق في الغذاء، وهو من حقوق الإنسان الأساسية.
    " Recalling further the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, where it was recognized that the economic and social progress achieved by least developed countries in recent years is being threatened by the global economic and financial crisis and that support for them therefore needs to be increased, UN " وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، والذي اعترف فيه بأن التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي حققته أقل البلدان نموا في السنوات الأخيرة مهدد بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وبأن من الضروري زيادة الدعم المقدم لها،
    2. The global partnership for development has moved centre stage as the international community grapples with policy responses to the current global economic and financial crisis as well as other major challenges, such as food security, climate change and the need to step up the implementation of the Millennium Development Goals. UN 2 - أصبحت الشراكة العالمية من أجل التنمية موضع الاهتمام في الوقت الذي لا يزال فيه المجتمع الدولي يعمل جاهداً على وضع استجابات السياسات العامة المتعلقة بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية، إلى جانب التحديات الرئيسية الأخرى من قبيل الأمن الغذائي، وتغير المناخ، والحاجة إلى الإسراع بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    They also welcomed the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, held from 24 to 26 June 2009. UN نرحب بمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأثره في التنمية المعقود في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2009.
    In 2009, the organization attended the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development and was active in non-governmental organizations advocacy in the lead-up to the Conference. UN وفي 2009، حضرت المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها على التنمية، وأدت دورا نشطا في الدعوة التي قامت بها المنظمات غير الحكومية في الفترة التي سبقت المؤتمر مباشرة.
    (a) The United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, held in New York from 24 to 26 June; UN (أ) مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية، من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2009، في نيويورك؛
    We welcome the adoption of the outcome document of the recent high-level Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development (resolution 63/303, annex). UN إننا نرحب باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الرفيع المستوى الأخير المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية (القرار 63/303، المرفق).
    We will continue the follow-up to the high-level Conference on the World Economic and Financial Crisis and Its Impact on Development. UN وسنواصل متابعة هذا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأثرها على التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus