"بالأسبقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • first-served basis
        
    • take precedence
        
    • by precedence
        
    • primacy
        
    • takes precedence
        
    • prevail
        
    • taking precedence
        
    The list of non-State participants in the round tables will be established on a first-come, first-served basis. UN وستوضع قائمة المشاركين من غير الدول في جلسات المائدة المستديرة على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis. UN وسيكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis. UN ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis. UN ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis. UN ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis. UN ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis. UN ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis. UN ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis. UN ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis. UN ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The list of non-State participants in the round tables will be established on a first-come, first-served basis. UN وتوضع قائمة الجهات من غير الدول المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The list of non-State participants in the round tables will be established on a first-come, first-served basis. UN وتوضع قائمة الجهات من غير الدول المشاركة في اجتماعي المائدة المستديرة على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The list of non-State participants in the round tables will be established on a first-come, first-served basis. UN وتوضع قائمة الجهات من غير الدول المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The list of non-State participants in the round tables will be established on a first-come, first-served basis. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    Given space limitations, the list of participants in the meeting will be established on a first-come, first-served basis. UN وبالنظر إلى محدودية الأماكن، ستوضع قائمة بأسماء المشاركين على أساس الأولوية بالأسبقية.
    Given space limitations, the list of participants in the meeting will be established on a first-come, first-served basis. UN وبالنظر إلى محدودية الأماكن، ستوضع قائمة بأسماء المشاركين على أساس الأولوية بالأسبقية.
    Given space limitations, the list of participants in the meeting will be established on a first-come, first-served basis. UN وبالنظر إلى محدودية الأماكن، ستوضع قائمة بأسماء المشاركين على أساس الأولوية بالأسبقية.
    Given space limitations, the list of participants in the meeting will be established on a first-come, first-served basis. UN وبالنظر إلى محدودية الأماكن، ستوضع قائمة بأسماء المشاركين على أساس الأولوية بالأسبقية.
    Given space limitations, the list of participants in the meeting will be established on a first-come, first-served basis. UN وبالنظر إلى محدودية الأماكن، ستوضع قائمة بأسماء المشاركين على أساس الأولوية بالأسبقية.
    It remains unclear whether the law will take precedence over the Shia Personal Status law. UN ولم يتضح بعد ما إذا كان قانون القضاء على العنف ضد المرأة سيحظى بالأسبقية على قانون الأحوال الشخصية للطائفة الشيعية.
    It was specifically drawn up on the Tribunal's rules of procedure and evidence, as well as other best practices recognized and applied by the Tribunal. The law allows the Tribunal to monitor trials and recognizes the Tribunal's primacy and right to recall the transferred case. UN وقد صيغ بالتحديد بناء على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة، إضافة إلى أفضل الممارسات الأخرى التي تعترف بها المحكمة وتطبقها ويسمح القانون للمحكمة برصد المحاكمات ويحتفظ للمحكمة الجنائية بالأسبقية على المحاكم الوطنية ويعترف بحقها في استعادة القضية المنقولة.
    2. International humanitarian law as laid down in the four Geneva Conventions and their additional protocols takes precedence in cases of international or non-international armed conflicts. UN ٢- إن القانون اﻹنساني الدولي كما هو محدد في اتفاقيات جنيف اﻷربع وبروتوكولاتها اﻹضافية يتمتع باﻷسبقية في حالات المنازعات المسلحة الدولية أو غير الدولية.
    Cultural practices that were deemed to be inconsistent with the Constitution would not prevail, if challenged. UN ولا تتمتع الممارسات الثقافية التي تعتبر مخالفة للدستور بالأسبقية في حال وجود تضارب بين الاثنين.
    Sadly, vested national interests are taking precedence over concern for a global and just solution. UN ومن المحزن، أن المصالح الوطنية المكتسبة تحظى بالأسبقية على الاهتمام بإيجاد حل عالمي ومنصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus