Special institutional mechanisms had been established for the advancement of women and the protection of their rights, including a National Commission on the Family and Women. | UN | وقد أنشأت آلية مؤسسية خاصة للنهوض بالمرأة وحماية حقوقها، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسرة والمرأة. |
For many years the Ministry's work of formulating and implementing State policies on the Family and Women was in the hands of its Family Affairs Department. | UN | ولسنوات عديدة، كانت إدارة شؤون الأسرة التابعة للوزارة هي التي تتولى المسؤولية عن أعمال الوزارة في مجال صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالأسرة والمرأة. |
In 2006 the formulation and implementation of State policies on the Family and Women was entrusted to the Department for Family Affairs and Gender Policy, which is a division of the Ministry for the Family, Youth and Sports. | UN | وفي عام 2006، أسندت مهمة صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالأسرة والمرأة إلى إدارة شؤون الأسرة والسياسة الجنسانية، وهي شعبة داخل وزارة الأسرة والشباب والرياضة. |
It would be useful to have more information about the relationship between that Commission and the National Commission on the Family and Women. | UN | وقالت إن من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات بشأن العلاقة التي تربط هذه اللجنة باللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة. |
52. The CNF reports to the Minister responsible for family and gender affairs, and has its own legal personality and financial autonomy. | UN | 52 - ويتبع المجلس الوطني للمرأة الوزارة التي يكون النهوض بالأسرة والمرأة ضمن اختصاصاتها، ويتمتع بشخصية قانونية واستقلال مالي. |
48. Ms. González welcomed the establishment of the National Commission on the Family and Women and the Commission on Human Rights. | UN | 48 - السيدة غونسالز: رحبت بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
She was particularly gratified by the focus placed by the National Commission on the Family and Women on the design of development projects with a gender perspective. | UN | وأعربت بوجه خاص عن شعورها بالاغتباط للتركيز الذي تمارسه اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة على تصميم المشاريع الإنمائية ذات المنظور الجنساني. |
The National Commission for Family and Women had initiated a special credit line to support women entrepreneurs working in the production sector. | UN | وبدأت اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة في تنفيذ مشروع خاص للتسهيلات الائتمانية لدعم صاحبات المشاريع العاملات في القطاع الإنتاجي. |
In 1998, by presidential decree, a National Commission on Family and Women was established under the President to coordinate the work of State bodies to protect the rights of women and to strengthen the family as a social institution. | UN | وفي عام 1998، أنشئت، بموجب مرسوم رئاسي، لجنة وطنية معنية بالأسرة والمرأة تحت إشراف رئيس الجمهورية بغية تنسيق عمل هيئات الدولة لحماية حقوق المرأة ولتعزيز الأسرة بوصفها مؤسسة اجتماعية. |
The National Commission on the Family and Women protected their rights and legal interests and worked with the Government to implement the 2005 Gender Strategy. | UN | وأن اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة تحمي حقوقهن ومصالحهن القانونية، كما أنها تعمل مع الحكومة على تنفيذ استراتيجية 2005 المعنية بنوع الجنس. |
- Following up the implementation of international conventions and instruments on the Family and Women in conjunction with the competent State authorities; | UN | - متابعة تنفيذ الاتفاقيات والمواثيق الدولية الخاصة بالأسرة والمرأة بالتنسيق مع الجهات المختصة في الدولة. |
It had submitted to the Cabinet of Ministers a draft national action plan on Family and Women and its recommendations for the new programme of action on the protection of child and maternal health. | UN | وقدمت حكومتها إلى مجلس الوزراء مشروع خطة عمل وطنية معنية بالأسرة والمرأة وقدمت توصياتها من أجل برنامج العمل الجديد بشأن حماية صحة الأطفال والأمهات. |
20. The President's National Commission on the Family and Women had instituted a special line of credit at Temirbank to provide support to women entrepreneurs. | UN | 20 - وأردفت قائلة إن رئيس اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة قد أنشأ حسابا ائتمانيا خاصا في مصرف التنمية البنك لدعم أصحاب المشاريع من النساء. |
First, gender expertise with regard to legislation must be provided on a more systematic and comprehensive basis; currently, it was provided only on the initiative of the President's National Commission on the Family and Women and by some non-governmental organizations, and was not mandatory. | UN | فأولا، ينبغي توفير الخبرات الجنسانية المتعلقة بالتشريع بصورة أكثر انتظاما وشمولا، حيث أن هذه الخبرات لا تتوافر حاليا إلا بمبادرة من رئيس اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة ومن بعض المنظمات غير الحكومية. وهي ليست إلزامية. |
43. Ms. Kwaku asked how many of the 28 members of the National Commission on the Family and Women and the 17 members of the Commission on Human Rights were women. | UN | 43 - السيدة كواكو: سألت عن عدد النساء من بين أعضاء اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة الـ 28 وأعضاء لجنة حقوق الإنسان الـ 17. |
7. Ms. Corti wondered whether it would be possible to have a copy of the text of the presidential order creating the National Commission on the Family and Women in order to see whether it actually spoke of equality between men and women or gender equality, and she also enquired about the Commission's budget, given the importance of adequate funding in achieving its goals. | UN | 7 - السيدة كورتي: تساءلت عن إمكانية الحصول على نسخة من نص المرسوم الرئاسي القاضي بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة لمعرفة ما إذا كان يتناول بالفعل المساواة بين الرجل والمرأة أو المساواة بين الجنسين عموما، واستفسرت أيضا عن ميزانية اللجنة بالنظر إلى أهمية توفير الأموال الكافية لها لكي تحقق أهدافها. |