"بالأسف لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • regret that
        
    • regrets that
        
    • regretted that
        
    I regret that addressing these situations has ceased to be a priority for the international community, at a time of other, more pressing crises. UN وإني لأشعر بالأسف لأن التصدي لهذه الحالات لم يعد من أولويات المجتمع الدولي في وقت يشهد أزمات أخرى أكثر إلحاحاً.
    We also regret that the Assembly has not decided to indicate, in the resolution, that Kosovo should be allowed to participate in the proceedings. UN كما نشعر بالأسف لأن الجمعية لم تقرر أن توضح، في القرار، أنه ينبغي أن يسمح لكوسوفو بالمشاركة في الإجراءات.
    We also regret that certain countries blocked the various amendments aimed at improving the draft resolution. UN كما نشعر بالأسف لأن بلدانا معينة عطلت تعديلات مختلفة كانت ترمي إلى تحسين مشروع القرار.
    However, Canada regrets that the resolution fails clearly to recognize that rocket attacks by Hamas led to the current crisis. UN ومع ذلك، تشعر كندا بالأسف لأن القرار لم يعترف بصورة واضحة بأن إطلاق حماس للصورايخ أدى إلى الأزمة الحالية.
    The Committee also notes that the Domestic Violence Act 2001 addresses violence that occurs within the household but it regrets that this Act has been utilized almost exclusively for female adult victims of domestic violence. UN كما تلاحظ اللجنة أن قانون العنف المنزلي لعام 2001 يتناول العنف الذي يقع داخل الأسرة المعيشية، لكنها تشعر بالأسف لأن هذا القانون يكاد يُستخدم حصراً لأغراض ضحايا العنف المنزلي من الإناث البالغات.
    The Group regretted that one delegation had a problem with the reference to the Durban Declaration and Programme of Action. UN والمجموعة تشعر بالأسف لأن أحد الوفود يجد مشكلة ما في الإشارة إلى إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    We regret that the present resolution does not reflect the non-binding status of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ونشعر بالأسف لأن القرار الحالي لا يعكس المركز غير الملزم لفتوى محكمة العدل الدولية.
    We regret that this historic resolution could not be adopted without a vote. UN ونشعر بالأسف لأن هذا القرار التاريخي لم يتسن اتخاذه بدون تصويت.
    We regret that the Committee has not weighed this aspect of the case in its reasoning. UN ونشعر بالأسف لأن استدلال اللجنة لم يقم وزناً لهذا الجانب من القضية.
    Like others, we regret that the Conference was not capable of producing a consensus document. UN ونحن، شأننا شأن الآخرين، نشعر بالأسف لأن المؤتمر لم يتمكن من إصدار وثيقة توافقية.
    I regret that the Secretary-General's ambitious vision has not yet been fully realized. UN وأشعر بالأسف لأن الرؤية الطموحة للأمين العام لم تتحقق على نحو كامل.
    We regret that a sponsor has not been willing to address the concerns of Canada and other delegations in that regard, and we therefore join other delegations in dissociating ourselves from the consensus on the text. UN ونشعر بالأسف لأن أحد مقدمي مشروع القرار لم يكن راغبا في تلبية شواغل كندا والوفود الأخرى في ذلك الصدد، وبالتالي فإننا نشارك الوفود الأخرى في النأي بأنفسنا عن توافق الآراء على النص.
    We also regret that refugees and children are among the targets in those conflicts. UN كما نشعر بالأسف لأن اللاجئين والأطفال أصبحوا ضمن أهداف تلك الصراعات.
    The Committee nevertheless regrets that the State party did not follow the guidelines for reporting under the Optional Protocol adopted in 2006. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالأسف لأن الدولة الطرف لم تتقيد بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري المعتمَد في 2006.
    Nevertheless, the Committee regrets that many of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالأسف لأن الكثير من الشواغل التي أبدتها والتوصيات التي قدمتها عولجت بطريقة جزئية أو غير كافية.
    My delegation regrets that those elements were not reflected in the final text. UN ويشعر وفدي بالأسف لأن تلك العناصر لم تبرز في النص النهائي.
    He regrets that the dialogue between the Government and ICRC has not been fruitful and hopes that the situation will improve. UN وهو يشعر بالأسف لأن الحوار بين الحكومة واللجنة لم يكن مثمرا ويأمل في أن تتحسن الحالة.
    My delegation regrets that some non-consensus elements were included in the draft resolution just adopted. UN ويشعر وفدي بالأسف لأن بعض العناصر غير المتوافق عليها أُدرجت في مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    It regrets that other such entities and actors were not in a position to provide relevant information. UN وهي تشعر بالأسف لأن كيانات وجهات فاعلة أخرى لم تستطع تقديم المعلومات ذات الصلة.
    Her delegation regretted that the main sponsors had not taken its concerns into account in the text. UN وأردفت قائلة إن وفدها يشعر بالأسف لأن مقدمي مشروع القرار الأساسيين لم يأخذوا في الاعتبار ما أعرب عنه الوفد من شواغل في إطار النص.
    Believing that to combat the scourge of violence, it was necessary to develop and promote education on equality and respect, greater participation of women in politics and more job opportunities, Chile regretted that some of those elements were not present in the draft resolution. UN وإيمانا من شيلي بأن القضاء على دابر العنف يقتضي تطوير وتعزيز التثقيف بشأن المساواة والاحترام وزيادة مشاركة المرأة في السياسة وحصولها على فرص أكبر في شغل الوظائف، فقد شعرت بالأسف لأن مشروع القرار لم يتطرق إلى بعض هذه العناصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus