"بالأسلحة البيولوجية والكيميائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • biological and chemical weapons
        
    The Centre has also supported activities aimed at strengthening regional coordination for the prevention of biological and chemical weapons attacks. UN ودعم المركز أيضا الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمنع الهجمات بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    It encouraged them to strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the biological and chemical weapons Conventions. UN وشجعتها على تعزيز اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيتين المتعلقتين بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    We call upon all States in the region that have not yet done so to accede to the biological and chemical weapons conventions and to the NPT. UN ونحن ندعو جميع الدول في المنطقة التي لم تنضم بعد للاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية ولمعاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك.
    It called on all States of the region to accede to the biological and chemical weapons conventions and the NPT and to establish an effectively verifiable zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ويدعو كافة دول المنطقة إلى الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يمكن التحقق منها بشكل فعال.
    It called on all States of the region to accede to the biological and chemical weapons conventions and the NPT and to establish an effectively verifiable zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ويدعو كافة دول المنطقة إلى الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يمكن التحقق منها بشكل فعال.
    This Act criminalizes acts of manufacturing, possession, acquisition, transport, supply or use of weapons, explosives or of nuclear, biological or chemical weapons, as well as research into, and development of biological and chemical weapons. UN ويجرِّم هذا القانون صنع الأسلحة أو المتفجرات أو الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية أو امتلاكها أو حيازتها أو نقلها أو توريدها أو استخدامها، وكذلك إجراء البحوث المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية واستحداثها.
    42. The Regional Centre, in cooperation with the Biological Weapons Convention Implementation Support Unit and the Verification Research, Training and Information Centre, supported the drafting of a proposal to incorporate, in the new penal code of Ecuador, criminal penalties for illicit activities relating to biological and chemical weapons and for the manufacturing of and illicit trafficking in small arms, ammunition and explosives. UN 42 - وبالتعاون مع وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، قدم المركز الإقليمي الدعم في صياغة مقترح يرمي إلى إدماج عقوبات جنائية على الأنشطة غير المشروعة ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية وعلى تصنيع الأسلحة الصغيرة والذخائر والمتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع في القانون الجنائي الجديد لإكوادور.
    21. In October 2004, UNIDIR hosted a meeting with the Arms Control Center's Scientists Working Group on biological and chemical weapons (United States), the Verification Training and Information Centre (United Kingdom), and the NGO Committee on Disarmament entitled Should the UN Have a Standing Capacity for Weapons of Mass Destruction Investigations? 7. Security and disarmament thinking UN 21 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، استضاف المعهد اجتماعا مع فريق العلماء العامل المعني بالأسلحة البيولوجية والكيميائية التابع لمركز تحديد الأسلحة (الولايات المتحدة)، ومركز التدريب والمعلومات في مجال التحقق (المملكة المتحدة)، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح ، كان عنوانه " هل ينبغي أن تكون لدى الأمم المتحدة قدرة مستديمة على إجراء التحقيقات المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل؟ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus