"بالأسلحة والذخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arms and ammunition
        
    • weapons and ammunition
        
    • arms and ammunitions
        
    • weapons and munitions
        
    A smaller traffic in arms and ammunition flows from Somalia to Yemen, allegedly in support of Yemeni insurgents. UN ويجري اتجار بالأسلحة والذخيرة أضيق نطاقا من الصومال باتجاه اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين، على حد ما قيل.
    The arms and ammunition shall be locked with a single padlock and the side concerned shall keep the key to it. UN كما ينبغي الاحتفاظ بالأسلحة والذخيرة في مكان مغلق بقفل واحد ويحتفظ الطرف المعني بمفتاح القفل.
    Member States have conducted specific operations in respect of crimes involving stolen motor vehicles, arms and ammunition trafficking, and drug smuggling and trafficking. UN ولقد أجرت الدول الأعضاء عمليات محددة فيما يتصل بالجرائم التي تنطوي على سرقة مركبات والاتجار بالأسلحة والذخيرة وتهريب المخدرات والاتجار بها.
    36. Given Liberia’s porous borders, it remains a challenge to monitor the trafficking and circulation of weapons and ammunition. UN 36 - نظرا لحدود ليبريا التي يسهل اختراقها، لا تزال مراقبة الاتجار بالأسلحة والذخيرة وتداولها تمثل تحديا.
    That building was filled with weapons and ammunition. Open Subtitles ذلك المبنى كان مملؤءً بالأسلحة والذخيرة.
    :: Refrain from supplying or acquiring arms and ammunitions UN عدم الامتناع عن الإمداد بالأسلحة والذخيرة أو حيازتها
    Several States have also provided additional information on their national legislation on arms and ammunition. UN وقدَّمت عدة دول أيضا معلومات إضافية عن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.
    The work of the sanctions committees has shed considerable light on arms and ammunition trafficking routes. UN وقد سلط عمل لجان الجزاءات ضوءا كثيفا على مسارات الاتجار بالأسلحة والذخيرة.
    60. A number of Member States delivered weapons and ammunition in support of the revolutionaries, including through notifications of provision of arms and ammunition. UN 60 - وقام عدد من الدول الأعضاء بتوريد أسلحة وذخيرة دعما للثوار، بما في ذلك من خلال تقديم إخطارات بالتزويد بالأسلحة والذخيرة.
    The early adoption of the arms and ammunition bill, which is currently being reviewed by the Ministry of Internal Affairs, will contribute to national efforts to curb the illegal trade in arms and ammunition. UN وسيساهم الاعتماد المبكر لمشروع قانون الأسلحة والذخيرة، الذي تقوم وزارة الداخلية حاليا باستعراضه، في الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة.
    The fact that those militias had not yet been disarmed posed a threat to both Liberia and Côte d'Ivoire because of the potential for trafficking in arms and ammunition. UN ومن شأن عدم إكمال نزع سلاح هذه الميليشيات أن يشكل خطرا على كل من ليبريا وكوت ديفوار، بالنظر إلى إمكانية قيام تلك الميليشيات بالاتجار بالأسلحة والذخيرة.
    Officials claimed that Ethiopia was disregarding the sovereignty, territorial integrity and independence of Somalia by supplying arms and ammunition to Somali groups opposing the Transitional National Government. UN وذكر مسؤولو الحكومة أن تزويد إثيوبيا الجماعات المعارضة للحكومة الوطنية الانتقالية بالأسلحة والذخيرة هو استخفاف بسيادة الصومال وسلامة أراضيها واستقلالها.
    6. Law on arms and ammunition (Official Journal of the Republic of Serbia, 1992), as subsequently amended. UN 6 - القانون المتعلق بالأسلحة والذخيرة (الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا، 1992)، بصيغته المعدلة فيما بعد.
    The CTC would welcome a more detailed information on the provisions of the Legislation relating to arms and ammunition and explosives that are of particular relevance to this sub-paragraph. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن أحكام التشريعات المتعلقة بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات الشديدة الصلة بهذه الفقرة الفرعية.
    18. The Rwandan armed forces continued to supply M23 with weapons and ammunition. UN 18 - واصلت قوات الدفاع الرواندية إمداد حركة 23 آذار/مارس بالأسلحة والذخيرة.
    However, the Group has not, to date, obtained sufficient data to give a conclusive opinion on whether these countries provide weapons and ammunition to these armed groups. UN بيد أن الفريق لم يحصل، حتى الآن، على بيانات كافية يتسنى له بها إعطاء رأي جازم حول ما إذا كانت تلك البلدان تزود الجماعات المسلحة تلك بالأسلحة والذخيرة.
    It estimates that the project will cost about $200 million, which includes the initial provision of weapons and ammunition as well as the renovation of the Kessely barracks outside Monrovia. UN وتقدّر أن المشروع سيكلف زهاء 200 مليون دولار، تشمل التزويد المبدئي بالأسلحة والذخيرة وكذلك ترميم ثكنة كيسلي خارج مونروفيا.
    4. The Royal Government issued Decision No. 212 SSR dated 10 April 2006 on the establishment of the national committee on weapons and ammunition. UN 4 - أصدرت الحكومة الملكية القرار رقم 212 SSR المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006 بشأن إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة والذخيرة.
    However, the proposal on small-calibre weapons and ammunition would benefit from further elaboration before a process that might lead to a new protocol was initiated. UN غير أنه قد يكون مستحسناً تنقيح المقترح المتعلق بالأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار قبل الشروع في عملية من شأنها أن تفضي إلى وضع بروتوكول جديد.
    :: Refrain from supplying or acquiring arms and ammunitions UN :: عدم الامتناع من الإمداد بالأسلحة والذخيرة أو حيازتها
    A significant quantity of miscellaneous munitions, handed over loose, not suitable for firing, will be destroyed by the competent weapons and munitions units. UN وتجدر ملاحظة أن هناك كمية كبيرة من الذخيرة المتنوعة استلمت غير معبأة، ولا تتضح فيها الخصائص اللازمة لتكون صالحة للرمي، وستقوم الدوائر المختصة المعنية باﻷسلحة والذخيرة بتدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus