"بالأسواق العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global markets
        
    • world markets
        
    • global market
        
    In other words, SMEs from Singapore remain interested in regional markets rather than global markets. UN أي أن الشركات السنغافورية الصغيرة والمتوسطة الحجم تظل مهتمة بالأسواق الإقليمية لا بالأسواق العالمية.
    A firm's competitiveness was measured by its capacity to link to global markets in real time, delivering quality goods. UN ومضى يقول إن القدرة التنافسية لأي شركة تقاس بقدرتها على الارتباط الفوري بالأسواق العالمية وتقديم السلع الجيدة.
    Under those circumstances, small countries are finding it beneficial to have their local trading systems linked or merged with global markets. UN وفي ظل هذه الظروف، تجد البلدان الصغيرة أن من المفيد أن ترتبط نظم تعاملاتها المحلية بالأسواق العالمية أو أن تندمج فيها.
    Improving the connectivity of developing countries to world markets is essential not only for their competitiveness in international trade but also for inclusive distribution of gains from trade. UN فتحسين ربط البلدان النامية بالأسواق العالمية أمر أساسي لا للحفاظ على قدرتها التنافسية في التجارة الدولية فحسب وإنما أيضاً لتوزيع المكاسب المتأتية من التجارة توزيعاً شاملاً للجميع.
    6. The volatility and wild fluctuations of commodity prices on the world markets aggravated difficulties in macroeconomic management, especially for weak and commodity-dependent LDC economies. UN 6 - وتقلبات أسعار السلع الأساسية بالأسواق العالمية وتغيّراتها الجامحة قد فاقمت من الصعوبات القائمة في مجال إدارة الاقتصاد الكلي، وخاصة بالنسبة لاقتصادات أقل البلدان نموا، التي تتسم بالضعف والتي تعتمد على السلع الأساسية.
    " 23. We recognize that the increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rule-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, that is to say the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and industrial development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. UN ' ' 23 - إننا نسلِّم بأن تزايد ترابط الاقتصادات الوطنية في عالم سائر في طريق العولمة وظهور أنظمة قائمة على قواعد للعلاقات الاقتصادية الدولية يعنيان أن حيِّز السياسات الاقتصادية الوطنية، أي نطاق السياسات المحلية ولا سيما في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية، أصبحت تنظِّمه الآن ضوابط دولية وتعهُّدات واعتبارات لها صلة بالأسواق العالمية.
    This approach is aimed at fostering structural change and economic growth in landlocked developing countries as a goal, and also as a means of collectively linking regions to the global markets. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية ليس فقط باعتباره هدفا، بل باعتباره أيضا وسيلة لربط المناطق بالأسواق العالمية ربطاً جماعياً.
    Enhancing the competitiveness of women's businesses can be critical to link women to global markets. UN ويؤدي تعزيز القدرة التنافسية للأعمال التجارية للمرأة دورا حاسما في ربط المرأة بالأسواق العالمية.
    National trade-related policies should more effectively connect producers to global markets. UN إذ ينبغي للسياسات الوطنية المتصلة بالتجارة أن تربط المنتجين بالأسواق العالمية على نحو فعال.
    Saudi Arabia would not apply any protectionist measures in the industrial sector or adopt practices detrimental to global markets. UN ولن تطبق المملكة أيَّ تدابير حمائية في القطاع الصناعي ولن تعتمد ممارسات تضرّ بالأسواق العالمية.
    Regional integration is aimed at fostering structural change and economic growth in landlocked developing countries as a goal, as well as a means of collectively linking regions to global markets. UN ويهدف التكامل الإقليمي إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية، بوصفه هدفا ووسيلة أيضا لربط المناطق جماعيا بالأسواق العالمية.
    This approach is aimed at fostering structural change and economic growth in landlocked developing countries as a goal, and also as a means of collectively linking regions to global markets. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية باعتبار ذلك هدفا في حد ذاته، ووسيلة أيضا لربط المناطق بالأسواق العالمية بشكل جماعي.
    This approach is aimed at fostering structural change and economic growth in landlocked developing countries as a goal, and also as a means of collectively linking regions to global markets. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية باعتبار ذلك هدفا في حد ذاته، ووسيلة أيضا لربط المناطق بالأسواق العالمية بشكل جماعي.
    This approach is aimed at fostering structural change and economic growth in landlocked developing countries as a goal, and also as a means of collectively linking regions to global markets. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية باعتبار ذلك هدفا في حد ذاته، ووسيلة أيضا لربط المناطق بالأسواق العالمية بشكل جماعي.
    Second, attainment of access to functioning debt markets would enable landlocked developing countries to undertake the investment essential for economic diversification and expansion of productive capacity and to connect with global markets. UN وثانيا، من شأن وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى أسواق الدين السليمة الأداء أن يتيح لها توظيف الاستثمارات الأساسية اللازمة لتنويع الاقتصاد وتوسيع نطاق القدرات الإنتاجية والاتصال بالأسواق العالمية.
    76. On 3 July 2013, during the high-level segment of the substantive session of 2013 of the Economic and Social Council, held in Geneva, the Office of the High Representative organized a side event on renewing global partnerships for connecting landlocked developing countries to world markets. UN 76 - وفي 3 تموز/يوليه 2013، خلال الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقودة في جنيف، نظم مكتب الممثل السامي مناسبة جانبية بشأن تحديد الشراكات العالمية من أجل وصل البلدان النامية غير الساحلية بالأسواق العالمية.
    " 23. We recognize that the increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rule-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, that is to say the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and industrial development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. UN ' ' 23 - إننا نسلِّم بأن تزايد ترابط الاقتصادات الوطنية في عالم سائر في طريق العولمة وظهور أنظمة قائمة على قواعد للعلاقات الاقتصادية الدولية يعنيان أن حيِّز السياسات الاقتصادية الوطنية، أي نطاق السياسات المحلية ولا سيما في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية، أصبحت تنظِّمه الآن ضوابط دولية وتعهُّدات واعتبارات لها صلة بالأسواق العالمية.
    18. The increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rules-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, that is, the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and international development, is now often framed by international disciplines and commitments and global market considerations. UN 18 - ونتيجة لتزايد الترابط بين الاقتصادات الوطنية في عالمنا هذا المتجه نحو العولمة، ولنشوء أنظمة للعلاقات الاقتصادية الدولية تقوم على القواعد الموضوعة، كثيرا ما تكون الآن مساحة التحرّك في مجال تقرير السياسات الاقتصادية الوطنية، أو بعبارة أخرى نطاق السياسات المحلية، ولا سيما في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الدولية، محكوما بالضوابط الدولية والالتزامات والاعتبارات المتصلة بالأسواق العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus