"بالأشكال الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other forms
        
    There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. UN وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة.
    There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. UN وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة.
    There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. UN وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة.
    " Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, money-laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, UN ' ' وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بكافة أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال ونقل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    His delegation would therefore support proposals for a convention which would ban human reproductive cloning as soon as possible while leaving some flexibility concerning other forms of human cloning. UN ولذا فوفده يؤيد مقترحات وضع اتفاقية تحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر في أقرب وقت ممكن بينما تترك بعض المرونة فيما يتعلق بالأشكال الأخرى من استنساخ البشر.
    It is closely related to other forms of gender-based violence, particularly intimate partner violence against women. UN وهو يتصل اتصالا وثيقا بالأشكال الأخرى للعنف القائم على نوع الجنس، لا سيما عنف العشير ضد المرأة.
    This is understood to be without prejudice to other forms of immunity that such persons may enjoy in respect of official acts that they perform in a different capacity after they have left office. UN ومن المفهوم أن هذا لا يمس بالأشكال الأخرى من الحصانة التي قد يتمتع بها هؤلاء الأشخاص فيما يتعلق بالأعمال الرسمية التي يؤدونها بصفة مختلفة بعد ترك مناصبهم.
    90. other forms that had a demonstrated ability to ensure secure tenure in the past, such as tenancy, should also be given renewed attention. UN 90- وينبغي أيضاً الاهتمام مجدداً بالأشكال الأخرى التي أثبتت في الماضي قدرتها على تحقيق أمن الحيازة، مثل الإيجار.
    Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, corruption-related money-laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, UN وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال المرتبط بالفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    Concerned by the serious challenges and threats posed by the illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and concerned about its links with other forms of transnational organized crime, including drug trafficking and other criminal activities, including terrorism, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    It recognized victims of sexual violation but not, however, other forms of sexual violence recorded by the Truth and Reconciliation Commission. UN وفي إطار هذه الخطة، تم الاعتراف بالأشخاص الذين تعرضوا للاغتصاب الجنسي؛ ورغم ذلك لم يُعترف بالأشكال الأخرى للعنف الجنسي التي سجلتها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, corruption-related money-laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, UN وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال المرتبط بالفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، خاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, corruption-related money-laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, UN وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال المرتبط بالفساد ونقل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, corruption-related money-laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, UN وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال المرتبط بالفساد ونقل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    She agreed that discrimination against women was a horizontal and structural phenomenon but pointed out that, since the Ombud dealt with all cases of discrimination, lessons learned from complaints concerning one form of discrimination could be applied to complaints involving other forms. UN ووافقت على أن التمييز ضد المرأة ظاهرة أفقية وهيكلية، إلا أنها أشارت إلى أنه لما كان أمين المظالم يتناول جميع حالات التمييز، فيمكن تطبيق الدروس المستفادة من الشكاوى المتعلقة بشكل من أشكال التمييز على الشكاوى المتعلقة بالأشكال الأخرى.
    Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, corruption-related money-laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, UN وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال المرتبط بالفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    other forms of financial assistance to families with children set forth in the table are described in more detail in the text of the report, particularly relating to article 9 of the Covenant. UN أما فيما يتعلق بالأشكال الأخرى للمساعدة المالية المقدمة إلى الأسر التي لها أطفال والمنصوص عليها في الجدول، فإنها موضحة بأكثر تفصيل في نص التقرير لا سيما فيما يتعلق بالمادة 9 من العهد.
    Often drawn from socially and economically disadvantaged groups, deprived of education and disowned by their families, the young soldiers are caught in a trap common to other forms of child labour and exploitation. UN وبذلك يقع هؤلاء المجندون من اليافعين الذين غالبا ما يُنتقون من فئات محرومة اجتماعيا واقتصاديا ومن المحرومين من التعليم وممن تخلت عنهم أسرهم، في شرك شبيه بالأشكال الأخرى من تشغيل الأطفال واستغلالهم.
    For other forms of education, it provides for treatment as favourable as possible and, in any event, not less favourable than that accorded to aliens generally. UN وفيما يتعلق بالأشكال الأخرى للتعليم، تنص الاتفاقية على منح اللاجئين أفضل معاملة ممكنة، على ألا تقل في أي حال عن تلك الممنوحة للأجانب عامة.
    Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, money-laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, UN وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بكافة أشكاله، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus