"بالأفراد المقدمين من الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government-provided personnel
        
    Use of Government-provided personnel in field missions UN الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات في البعثات الميدانية
    Accordingly, the use of Government-provided personnel will be in support of the objectives and expected accomplishments laid out in results-based budgeting frameworks. UN وعملا بذلك، فمن شأن الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات أن تدعم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة المحددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    To enhance access to specialized expertise from Member States, draft guidelines on the utilization of Government-provided personnel have been developed. UN ولتعزيز إمكانات الوصول إلى الخبرات المتخصصة في الدول الأعضاء، تمت صياغة مشروع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات.
    64. The reduced requirements were partly offset by the expenditure for Government-provided personnel erroneously recorded under Operation substance allowance for United Nations police. UN 64 - وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا بالنفقات الخاصة بالأفراد المقدمين من الحكومات المسجلة خطأً تحت بند بدل الإقامة المقرر لأفراد شرطة عمليات الأمم المتحدة.
    70. The reduced requirements were attributable to the expenditure for Government-provided personnel inadvertently recorded under mission subsistence allowance for United Nations police. UN 70 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى النفقات المتعلقة بالأفراد المقدمين من الحكومات التي قيدت بالخطأ تحت بند بدل الإقامة المقرر للبعثة لأفراد شرطة الأمم المتحدة.
    164. The Secretary-General drew the attention of the General Assembly, at the main part of its sixty-seventh session, to the envisaged further use of Government-provided personnel. UN ١٦٤ - ووجه الأمين العام، في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين، انتباه الجمعية العامة إلى الزيادة المتوخاة في الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات.
    It also noted that the Government-provided personnel modality was not a substitute for staff, and requested the Secretary-General to ensure that the use of the Government-provided personnel modality was in line with relevant results-based budgeting frameworks. UN وأشارت أيضا إلى أن نهج الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات لا يشكل بديلا عن الاستعانة بالموظفين، وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل اتساق استخدام نهج الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات مع الأطر ذات الصلة للميزنة القائمة على النتائج.
    38. During its consideration of the most recent report of the Secretary-General, the Advisory Committee sought clarification concerning the regulations that govern the use, selection and deployment of Government-provided personnel. UN 38 - وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في آخر تقرير للأمين العام، طلبت إيضاحات بشأن اللوائح التي تنظم الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات واختيارهم ونشرهم.
    166. In accordance with resolution 67/255, the Secretary-General ensures that the use of the Government-provided personnel modality is in line with relevant results-based budgeting frameworks and their associated expected accomplishments, indicators of achievement and outputs. UN ١٦٦ - ووفقا للقرار 67/255، يكفل الأمين العام اتساق استخدام نهج الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات مع الأطر ذات الصلة للميزنة القائمة على النتائج وما يرتبط بها من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج.
    For the first time beginning in the 2014/15 peacekeeping mission budget cycle, and with a view to bringing greater clarity and accountability to the use of this modality for the engagement of civilian expertise, costs associated with Government-provided personnel are no longer reported as operational costs in mission budgets, but as part of the civilian personnel component. UN وفي بداية دورة 2014/2015 لميزانية بعثات حفظ السلام، وللمرة الأولى، لم تعد التكاليف المرتبطة بالأفراد المقدمين من الحكومات تدرج في ميزانيات البعثات على أنها تكاليف تشغيلية، بل تدرج تحت عنصر الموظفين المدنيين، وذلك سعيا لتحقيق المزيد من الوضوح والمساءلة في استخدام هذا النهج في تسخير الخبرات المدنية.
    96. In his overview report, the Secretary-General provides details concerning the use and deployment of Government-provided personnel to field missions (A/68/731, paras. 163-170). UN 96 - يورد الأمين العام، في تقريره عن الاستعراض العام، تفاصيل عن الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات ونشرهم في البعثات الميدانية (A/68/731، الفقرات من 163 إلى 170).
    34. In its previous report on civilian capacity, the Advisory Committee recalled that the General Assembly, in its resolution 66/264, had endorsed the recommendation of the Committee for greater clarity concerning the applicable criteria for determining the use of Government-provided personnel or civilian staff. UN 34 - أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن القدرات المدنية، إلى أن الجمعية العامة أيدت، في قرارها 66/264، توصية اللجنة المتعلقة بزيادة توضيح المعايير المطبّقة لتحديد شروط الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات أو الموظفين المدنيين.
    37. The Secretary-General indicates that the draft guidelines on the use of Government-provided personnel have been developed (ibid.). UN 37 - ويشير الأمين العام إلى أنه تمت صياغة مشروع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات (المرجع نفسه).
    65. Also requests the Secretary-General to present the requirement for Government-provided personnel in the relevant budget proposals to the General Assembly, looks forward to the issuance of guidelines for the recruitment of Government-provided personnel, and further requests the Secretary-General to report thereon to the General Assembly; UN 65 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعرض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد المقدمين من الحكومات في الميزانيات المقترحة ذات الصلة المقدمة إلى الجمعية العامة، وتتطلع إلى إصدار المبادئ التوجيهية لاستقدام الأفراد المقدمين من الحكومات، وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    35. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 66/264, recently endorsed the recommendation of the Committee for greater clarity concerning the applicable criteria for determining the use of Government-provided personnel or civilian staff. UN 35 - وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة أيدت مؤخرا، في قرارها 66/264، توصية اللجنة المتعلقة بزيادة توضيح المعايير المطبّقة لتحديد شروط الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات أو الموظفين المدنيين.
    30. The additional requirements were attributable primarily to the higher average deployment of 320 police officers compared with the budgeted deployment of 302 police officers, as well as the inadvertent recording of the mission subsistence allowance for Government-provided personnel under this heading. UN 30 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بصفة أساسية إلى ارتفاع متوسط النشر لـ 320 من أفراد الشرطة مقارنة بنشر 302 من أفراد الشرطة حسبما هو مرصود في الميزانية، كما تُعزى إلى تقييد بدلات الإقامة المقررة للبعثة والمتعلقة بالأفراد المقدمين من الحكومات سهوا تحت هذا البند.
    a Reflects the realignment of resources for Government-provided personnel from the operational costs group to the civilian personnel group of expenditure, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs group to the military and police personnel group of expenditure. B. Non-budgeted contributions UN (أ) تعكس إعادة تنظيم الموارد الخاصة بالأفراد المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الموظفين المدنيين، وإعادة تنظيم الموارد الخاصة بالاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    It is stated that government-provided officers with expertise in operations, planning and logistics are essential to assist the army and AMISOM, and that Government-provided personnel are a cost-effective way of drawing upon high-level professional expertise, given that the financial implications are limited to mission subsistence allowance and travel on assignment, rotation and repatriation. UN ويذكر أن الضباط المقدمين من الحكومات، وهم من ذوي الخبرة في العمليات والتخطيط واللوجستيات، أساسيون من أجل مساعدة الجيش وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأن الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات تشكل وسيلة فعالة من حيث التكلفة للاستفادة من الخبرة المهنية الرفيعة المستوى، نظرا لأن الآثار المالية تقتصر على بدل الإقامة المقرر للبعثة والسفر المتعلق بالانتداب والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    a Reflects the realignment of resources for Government-provided personnel from the operational costs group to the civilian personnel group of expenditure, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs group to the military and police personnel group of expenditure. UN (أ) تعكس نقل الموارد الخاصة بالأفراد المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الموظفين المدنيين، ونقل الموارد الخاصة بالاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    a Reflects the realignment of resources for Government-provided personnel from the operational costs group to the civilian personnel group of expenditure, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs group to the military and police personnel group of expenditure. UN (أ) تعكس نقل الموارد المتعلقة بالأفراد المقدمين من الحكومات من مجموعة التكاليف التشغيلية إلى مجموعة النفقات المتصلة بالموظفين المدنيين، ونقل الموارد اللازمة لتكاليف الدعم الذاتي للأفراد النظاميين من مجموعة التكاليف التشغيلية إلى مجموعة النفقات المتصلة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus