"بالأفراد والمعدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • personnel and equipment
        
    Such manifest disparities with regard to personnel and equipment would not be overcome until all Member States fulfilled their responsibility for peacekeeping. UN ولن يمكن التغلب على هذه التفاوتات الواضحة فيما يتعلق بالأفراد والمعدات إلى أن تفي كل الدول الأعضاء بمسؤوليتها عن حفظ السلام.
    The establishment of UNMOVIC and making it operative without relying heavily on voluntary contributions of personnel and equipment from Member States means that very considerable efforts, which were previously made by Member States, notably recruitment and training, have had to be made by the Commission. UN والنتيجة التي أدى إليها إنشاء اللجنة وجعلها تزاول العمل دون اعتماد شديد على المساهمات الطوعية بالأفراد والمعدات من جانب الدول الأعضاء هي أنه تعين على اللجنة أن تضطلع بالجهود الكبيرة جدا التي كانت الدول الأعضاء تضطلع بها سابقا، خصوصا في مجالي التوظيف والتدريب.
    While noting that the implementation of the reforms proposed by the Secretary-General could significantly strengthen United Nations peacekeeping, many delegations also underlined that political will was critical to its success and urged that Member States take steps to bridge the commitment gap with regard to personnel and equipment. UN وفي حين لاحظت بأن تنفيذ الإصلاحات التي اقترحها الأمين العام يمكن أن تعزز كثيرا حفظ السلام للأمم المتحدة، أكد العديد من الوفود أيضا أن الإرادة السياسية تعد في غاية الأهمية لإنجاحها وحثت الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لرأب الفجوة في الالتزام فيما يتعلق بالأفراد والمعدات.
    I expect them to include a series of proposals for new standby arrangements for personnel and equipment to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies, if need be in several areas at the same time. UN وأتوقع أن تشمل هذه النتائج سلسلة من المقترحات حول ترتيبات دائمة جديدة تتعلق بالأفراد والمعدات لضمان القدرة على الاستجابة الفورية في حالة الكوارث الكبرى وغيرها من حالات الطوارئ، إذا دعت الحاجة، في عدة مناطق في وقت واحد.
    " The Security Council reiterates that the problem of the commitment gap with regard to personnel and equipment for peacekeeping operations requires the assumption by all Member States of the shared responsibility to support United Nations peacekeeping. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن مشكلة عدم الوفاء الكامل بالالتزامات فيما يتعلق بالأفراد والمعدات لعمليات حفظ السلام تستلزم أن تتحمل جميع الدول الأعضاء المسؤولية المشتركة عن دعم جهود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    " The Council reiterates that the problem of the commitment gap with regard to personnel and equipment for peacekeeping operations requires the assumption by all Member States of the shared responsibility to support United Nations peacekeeping. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن مشكلة عدم الوفاء الكامل بالالتزامات فيما يتعلق بالأفراد والمعدات لعمليات حفظ السلام تتطلب أن تتحمل الدول الأعضاء نصيبها من المسؤولية في دعم ما تقوم به الأمم المتحدة من دور في حفظ السلام.
    However, the Committee notes from paragraph 25.33 that additional capacity is envisaged through the development of rosters, the expansion of equipment reserves for rapid deployment to the field and increased cooperation with Governments and relief agencies providing personnel and equipment to the office during emergencies. UN كما أن اللجنة تلاحظ من الفقرة 25-33 أن من المزمع تعزيز قدرة المكتب من خلال وضع قوائم وزيادة مخزونات المعدات اللازمة للانتشار السريع في الميدان وزيادة التعاون مع الحكومات ووكالات الإغاثة التي تمد المكتب بالأفراد والمعدات خلال حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus