It noted human rights legislation and strategies, including on landmines and women's rights, which should be implemented. | UN | وأشارت إلى تشريعات واستراتيجيات حقوق الإنسان التي ينبغي تنفيذها، بما فيها تلك المتعلقة بالألغام الأرضية وحقوق المرأة. |
Two decades of foreign occupation and internecine war has left the entire country infested with landmines and unexploded ordnance. | UN | وقد ترك عقدان من الاحتلال الأجنبي والحرب بين الأخوة البلد بأسره موبوءا بالألغام الأرضية وبالذخائر غير المنفجرة. |
Australia will also once again introduce a draft resolution on landmines. | UN | ومرة أخرى أيضا، ستقدم أستراليا مشروع قرار يتعلق بالألغام الأرضية. |
Maintenance and expansion of the landmine database to determine the scope of the problem is one such function. | UN | ومن بين هذه المهام الاحتفاظ بقاعدة للبيانات المتصلة بالألغام الأرضية وتوسيع هذه القاعدة لتحديد حجم المشكلة. |
It addresses the human security concerns of anti-personnel landmines in their totality. | UN | فهي تعالج شواغل الأمن البشري المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد برمتها. |
As a result, the Convention and its Second Protocol on landmines were revised. | UN | ونتيجةً لذلك، تم تنقيح الاتفاقية وبروتوكولها الثاني المتعلق بالألغام الأرضية. |
Witnesses also explained that the border area around the occupied Golan remained heavily embedded with landmines. | UN | وأوضح الشهود أيضا أن المنطقة الحدودية المحيطة بالجولان المحتل لا تزال مزروعة بالألغام الأرضية بكثافة. |
Trust Fund for the Implementation of the Ottawa Convention on landmines | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية |
89. The States Parties have stressed that women, girls, boys and men are differently affected by landmines. | UN | 89- وشددت الدول الأطراف على أن النساء والفتيات والفتيان والرجال يتأثرون بالألغام الأرضية بشكل مختلف. |
Together with Protocol V and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, it had contributed greatly to strengthening the global legal framework on landmines. | UN | وقد ساهم هذا البروتوكول، إلى جانب البروتوكول الخامس واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في تعزيز الإطار القانوني العالمي الخاص بالألغام الأرضية مساهمة عظيمة. |
It was for that reason that Cuba was not a party to the Ottawa Convention on landmines. | UN | ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
The Ottawa Convention on landmines forbids the production of landmines. | UN | ثم هناك اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
The focal point has identified 3,004 areas suspected or known to be contaminated by landmines. | UN | وحددت لجنة التنسيق 004 3 مناطق معروفة بأنها ملوثة بالألغام الأرضية أو يشتبه في تلوثها. |
Singapore supports international efforts to resolve the humanitarian concerns over anti-personnel landmines. | UN | وتدعم سنغافورة الجهود الدولية الرامية إلى حل مشكلة الشواغل الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
In terms of the landmines on the border with Ecuador, initial information indicated that there were 69 mined areas totaling an area of 512,395.5 square meters. | UN | `1` فيما يتعلق بالألغام الأرضية على الحدود مع إكوادور، أشارت المعلومات الأولية إلى وجود 69 منطقة ملغومة إجمالي مساحتها 395.5 512 متراً مربعاً. |
A public awareness campaign on landmines and explosive remnants of war, as well as the supporting reporting hotline, has been maintained. | UN | واستمرت حملة تعزيز الوعي العام بالألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، فضلا عن دعم الخط الساخن للإبلاغ عنها. |
61. UNICEF continued to support a number of prevention, rehabilitation and reintegration programmes for children affected by landmines. | UN | 61 - وواصلت اليونيسيف دعم عدد من برامج الوقاية والتأهيل والإدماج لصالح الأطفال المتأثرين بالألغام الأرضية. |
He also noted the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and landmine Action. | UN | ولاحظ أيضا زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية. |
Bangladesh has fulfilled its obligations under the landmine Convention by destroying its own stockpile. | UN | لقد أوفت بنغلاديش بتعهداتها بموجب الاتفاقية المتعلقة بالألغام الأرضية بتدمير مخزونها منها. |
I also note with satisfaction the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and landmine Action. | UN | وألاحظ أيضا بارتياح زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية. |
The global issue of uncleared land-mines is a humanitarian problem of enormous proportions. | UN | ٤١ - إن المسألة العالمية المتمثلة باﻷلغام اﻷرضية غير المزالة هي مشكلة إنسانية ذات أبعاد ضخمة. |
So you're playing Border Patrol with land mines ? | Open Subtitles | إذاً تضع دورية حدود بالألغام الأرضية ؟ لا |
land-mine injuries place a huge burden on health care systems that are least equipped to handle them. | UN | وتفرض اﻹصابات باﻷلغام اﻷرضية عبئا ضخما على أنظمة الرعاية الصحية التي لا تكاد تكون مجهزة لمعالجتها. |