Effective implementation of its provisions, and wider membership, would allay concerns about anti-vehicle mines. | UN | وأوضح أن التنفيذ الفعال لأحكامه وتوسيع نطاق الانضمام إليه سيخففان من حدة المخاوف المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات. |
In conclusion, he wished to encourage the broadest possible support for the declaration on anti-vehicle mines made by Australia and 22 other States at the conclusion of the Third Review Conference. | UN | وختم حديثه قائلاً إنه يود أن يشجع على تقديم أكبر قدر من الدعم للإعلان الخاص بالألغام المضادة للمركبات الذي أصدرته أستراليا و22 من الدول الأخرى في ختام أعمال المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Unfortunately, these efforts failed to strengthen the international humanitarian law rules on anti-vehicle mines or bring relief to the communities affected by these weapons. | UN | ومن المؤسف أن هذه الجهود لم تعزز قواعد القانون الإنساني الدولي المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات أو في تخفيف معاناة المجتمعات المتأثرة بهذه الأسلحة. |
The most relevant rules applicable to AV mines include: | UN | وتتضمن أشد القواعد صلة بالألغام المضادة للمركبات ما يلي: |
Where AVM contamination is suspected and information on the precise location of the hazard is limited, mine clearance organisations are faced with a particularly complex problem. | UN | وفي حالات الاشتباه في تلوث الأرض بالألغام المضادة للمركبات ومحدودية المعلومات المتعلقة بالمكان المحدد للخطر، تواجه منظمات إزالة الألغام مشكلة معقدة بشكل خاص. |
Australia also supported strengthened provisions on antivehicle mines and urged parties to approach the issue with an open mind, with a view to developing measures to limit the impact of such mines. | UN | وتؤيد أستراليا أيضا تعزيز الأحكام المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات وتحث الأطراف على تناول هذه القضية بصدر رحب لوضع تدابير تحد من أثر هذه الألغام. |
It also recognized the importance of work on anti-vehicle mines with sensitive fuses, work which it fully supported. | UN | كما أن الحملة الدولية واعية بأهمية الأعمال المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات المجهزة بأنظمة تفجير حساسة، وهي أعمال تؤيدها كلياً. |
Australia also strongly supported the Danish-United States proposal on anti-vehicle mines, and was giving active consideration to proposed restrictions on all anti-vehicle mines outside marked and fenced areas. | UN | وأضاف أن أستراليا تؤيد بقوة مقترح الدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية المتعلق بالألغام المضادة للمركبات وتعير اهتماما بالغا لما اِقتُرِح من قيود على جميع ما يوضع منها خارج مناطق معلَّمة ومسيَّجة. |
In that way, only the provisions of Protocol II which related to anti-vehicle mines were still of effective use, although many States parties had emphasized that those provisions were too weak. | UN | وبذلك، فإن أحكام البروتوكول الثاني المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات هي وحدها التي تبقى مفيدة بالفعل، وإن كان عدد كبير من الدول الأطراف قد شدد على أن هذه الأحكام ضعيفة للغاية. |
We underline the need for action to raise the humanitarian standards for anti-vehicle mines within the framework of the CCW and so to reduce the risk to the civilian population. | UN | 5- ونؤكد ضرورة العمل على رفع مستوى المعايير الإنسانية فيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات في إطار الاتفاقية، والتقليل بالتالي من الأخطار التي يتعرض لها السكان المدنيون. |
In November 2006, Lithuania had signed the Declaration on anti-vehicle mines and applied the policies set out in the Declaration; she encouraged other States to do likewise. | UN | 47- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وقعت ليتوانيا على الإعلان المتعلق بالألغام المضادة للمركبات ووضعت السياسات الواردة في الإعلان موضع التنفيذ؛ وشجعت الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Norway had joined in the adoption of the declaration on anti-vehicle mines in 2006, as it at least provided a bare minimum of added humanitarian value. | UN | 57- وانضمّت النرويج إلى اعتماد الإعلان المتعلِّق بالألغام المضادة للمركبات في عام 2006، نظراً إلى أنه يتيح الحدَّ الأدنى من القيمة الإنسانية المضافة على الأقل. |
39. Argentina considered that States should combine forces to meet the challenge of the use of the mines referred to in the Protocol by non-State actors, and in particular to ban transfers of anti-vehicle mines to them. | UN | 39- وأعرب عن اعتقاد بلده بأنه يجب على الدول أن توحد قواها لمواجهة التحدي الناجم عن استخدام جهات فاعلة غير حكومية للألغام التي يستهدفها البروتوكول، والعمل بصفة خاصة على حظر تزويد تلك الجهات بالألغام المضادة للمركبات. |
We are looking forward to a substantial discussion and further contributions in order to underline the need for action to raise the humanitarian standards for anti-vehicle mines within the framework of the CCW and so reduce the risk to the civilian population. | UN | 4- ونحن نتطلع قُدماً إلى إجراء مناقشة موضوعية وتلقي المزيد من المساهمات كي نؤكد على ضرورة العمل من أجل رفع مستوى المعايير الإنسانية فيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات في إطار الاتفاقية ومن ثم تقليل الأخطار التي يتعرض لها السكان المدنيون. |
Another delegation has introduced a new proposal containing what it regards as the " main features that could form the basis of future deliberations in the GGE on the issue of anti-vehicle mines " . | UN | وطرح وفد آخر اقتراحاً جديداً يتضمن ما اعتبره الوفد " السمات الأساسية التي يمكن أن تستند إليها المداولات المستقبلية في إطار فريق الخبراء الحكوميين المعني بالألغام المضادة للمركبات " . |
Guinea-Bissau experienced a significant increase in female casualties, from 7 in 2005 to 21 in 2006, owing to an incident involving anti-vehicle mines in the border region with Senegal where women conduct informal trading activities. | UN | وشهدت غينيا - بيساو زيادة كبيرة في إصابات الإناث، إذ ارتفعت من 7 إصابات في عام 2005 إلى 21 إصابة في عام 2006، ويعزى ذلك إلى حادثة تتعلق بالألغام المضادة للمركبات وقعت في المنطقة الحدودية مع السنغال حيث تضطلع النساء بأنشطة تجارية غير رسمية. |
3. Mr. CUMMINGS (Unites States of America) said that, at the outset of the third session of the Group of Governmental Experts, a number of representatives had doubted whether States parties would agree at the current meeting to the two mandates being negotiated, regarding explosive remnants of war and anti-vehicle mines. | UN | 3- السيد كمّينغز (الولايات المتحدة الأمريكية): لاحظ أنه لدى افتتاح الدورة الثالثة لفريق الخبراء الحكوميين كان عدد من الممثلين يشكِّكون في إمكانية أن تتفق الدول الأطراف أثناء الاجتماع الحالي على ولايتين تفاوضيتين، تتعلق الأولى بالمتفجرات من مخلفات الحرب، فيما تتعلق الثانية بالألغام المضادة للمركبات. |
Mr. MacBride (Canada) said that his delegation had been disappointed that the Third Review Conference had not reached consensus on a protocol on MOTAPMs, and it had therefore joined others in making the Declaration on anti-vehicle mines. | UN | 54- السيد ماكبرايد (كندا) قال إن وفد بلده يشعر بخيبة أمل إزاء عدم توصّل المؤتمر الاستعراضي الثالث إلى توافق في الآراء بشأن بروتوكول خاص بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وبالتالي انضم إلى وفود أخرى في إصدار الإعلان المتعلق بالألغام المضادة للمركبات. |
These rules were discussed during the work on AV mines undertaken by CCW States from 2002 to 2006. | UN | وقد نوقشت هذه القواعد خلال الأعمال المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات التي اضطلعت بها الدول الأعضاء في هذه الاتفاقية في الفترة من عام 2002 إلى عام 2006. |
The projects ECHO funded were greatly affected by changing patterns of access due to AVM contamination. | UN | وقد تأثرت المشاريع التي مولها المكتب تأثراً كبيراً بتغير أنماط الوصول إلى المناطق المحتاجة إلى المساعدة بسبب تلوث هذه المناطق بالألغام المضادة للمركبات. |
It believed that the provisions on antivehicle mines contained in amended Protocol II were already adequate and that a new protocol would cause unnecessary legal confusion and place a heavy technical and financial burden on developing countries. | UN | وفي رأيها أن الأحكام المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات والواردة في البروتوكول الثاني المعدل كافية بالفعل ومن شأن وضع بروتوكول جديد أن يسبب لبساً قانونياً لا داعي لـه وأن يلقي على عاتق البلدان النامية عبئاً تقنياً ومالياً ثقيلاً. |
Core questions on ERW by the Coordinator | UN | المنسق المعني بالألغام المضادة للمركبات |