"بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexually transmitted infections
        
    • sexually transmitted diseases
        
    • sexually transmitted disease
        
    • STD
        
    • STIs and
        
    • sexually transmissible infections
        
    • of STDs
        
    According to surveys by the Foundation for Studies and Research on Women, 65 per cent of pregnant adolescents do not use any contraceptive method in their sexual relations; there is, moreover, an alarming resistance among teenagers to using condoms, the only contraceptive method that can prevent sexually transmitted infections. UN وتشير استقصاءات مؤسسة الدراسات والبحوث المعنية بالمرأة إلى أن 65 في المائة من المراهقات الحوامل لا يستخدمن في علاقاتهن الجنسية أي وسيلة لمنع الحمل، ومن المقلق قلة استخدام المراهقين للرفالات، التي هي الوسيلة الوحيدة التي تمنع، علاوة على ذلك، الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Trafficked women and girls are often exposed to sexual violence and sexually transmitted infections, including HIV. UN وعادة ما تتعرض النساء والفتيات المُتّجر بهن للعنف الجنسي والإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    · To cut by 30 per cent the female incidence of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN تقليل معدل إصابة النساء بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وبالإيدز والعدوى بفيروسه بنسبة 30 في المائة.
    Apart from receiving regular education, these persons have also been diagnosed and treated for sexually transmitted diseases as well as other sickness. UN وفضلا عن تلقي التعليم النظامي، تلقى هؤلاء الأشخاص التشخيص والمعالجة فيما يتعلق بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض.
    Among infectious disease STD and TB incidences remain high. UN ومن بين الأمراض المعدية مازالت نسبة الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي و السل مرتفعة.
    Raising women's awareness of STIs and HIV/AIDS UN توعية المرأة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    sexually transmissible infections 56 164 UN العدوى بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي 56 162
    Health services provided by the member associations of the International Planned Parenthood Federation are very affordable, cater to minors or unmarried adults and provide treatment for sexually transmitted infections. UN وتقدم الجمعيات الأعضاء في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة خدمات صحية بأسعار معقولة جدا، كما تلبي احتياجات القصّر أو الراشدين غير المتزوجين، وتوفر العلاج للمصابين بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Fewer than half of health units provided prenatal care and only 20 per cent of them provided diagnosis and treatment of sexually transmitted infections. UN ويوفر أقل من نصف الوحدات الصحية رعاية سابقة للولادة ولا يوفر إلا 20 في المائة منها التشخيص والعلاج للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    The evaluation recommended giving increased attention to vulnerable and at-risk groups; making male and female condoms more easily available; and providing services for the management of sexually transmitted infections (STIs). UN وأوصت عملية التقييم المذكورة بإيلاء مزيد من الاهتمام للمجموعات الضعيفة والمعرضة للخطر؛ وتيسير إتاحة الرفالات لاستخدام الذكور والإناث؛ وتوفير الخدمات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    4. Although the overall incidence of sexually transmitted infections has declined, cases of HIV are increasing. UN 4 - ورغم أن الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي قد انخفضت بشكل عام، فإن حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في تزايد.
    Many of these are at high risk of, or are living with, unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS. UN فالكثير من الطفلات يتعرضن تعرضا كبيرا للحمل غير المرغوب فيه وللإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أو يحملن ويصبن بهذه الأمراض فعلا.
    Growth of the tourism sector, while contributing to a slight economic recovery, represents a significant risk of sexually transmitted infections, including HIV/AIDS transmission. UN ومع أن نمو القطاع السياحي يسهم في تحقيق انتعاش اقتصادي طفيف، إلا أنه يمثل عاملا هاما من عوامل الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In addition to the consequences of early pregnancy and childbirth, females suffer higher rates of accidental death, suicide, victimization by violent crime, sexually transmitted diseases and mental disorders. UN وإضافة إلى نتائج الحمل المبكر والولادة، تواجه الإناث معدلات أعلى للوفاة الطبيعية، والانتحار، ووقوعهن ضحية لجرائم العنف، وتعرضهن للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وللاضطرابات العقلية.
    Such circumstances place girls at risk of physical, psychological and sexual abuse, which in turn increases their vulnerability to early pregnancy, sexually transmitted diseases and AIDS. UN وهذه الظروف تعرّض الفتيات لمخاطر الاستغلال الجسماني والنفسي والجنسي وهو ما يؤدّي بدوره إلى زيادة قابليتهن للحمل المبكّر وللإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والإصابة بالإيدز.
    The aim of the project is the promotion of good reproductive health among young people in Estonia, which is expressed in the decline of legally induced abortions, including the decline in the number of pregnancies among young people aged 1519 and the decrease in the incidence of first-time infections of sexually transmitted diseases. UN والغرض من هذا المشروع هو تعزيز الصحة الإنجابية الجيدة بين الشباب في إستونيا، وهو ما يدل عليه انخفاض عدد حالات الإجهاض لأسباب قانونية، بما في ذلك انخفاض عدد حالات الإجهاض بين مَن تتراوح أعمارهن بين 15 سنة و19 سنة، وانخفاض عدد حالات الإصابة لأول مرة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Within the framework of the preventive work at all its facilities, the Ministry of Health in the Kingdom of Saudi Arabia devotes constant attention to sexually transmitted diseases, such as AIDS. UN تولي وزارة الصحة في المملكة العربية السعودية في إطار الأنشطة الوقائية متمثلة في جميع مرافقها الصحية اهتماماً دائماً بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي كمتلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز).
    Table 5.2: Ratio of people being infected by sexually transmitted diseases in different age groups and by gender, 2001 (%) Age Group Syphilis Gonorrhea UN الجدول 5-2: نسبة السكان المصابين بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في الفئات العمرية المختلفة وحسب نوع الجنس، 2001 (%)
    Up to 50 per cent or more of all STD cases occur among young people under 30 years of age. UN ويحدث 50 في المائة أو أكثر من مجموع عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين الشباب دون سن الثلاثين.
    Technical training programmes take a participatory approach and schools are supplied with information, education and communication (IEC) kits on STIs and HIV/AIDS. UN وعلى صعيد التعليم التقني، يتبع نهج قائم على المشاركة، وقد أعدت مجموعة مواد تعليمية تتعلق بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز، ومجموعة الإعلام والتعليم والاتصال، وهما متاحتان للمرافق الصحية.
    sexually transmissible infections 56. Chlamydia is the most frequently reported sexually transmissible infection (STI) in Australia. UN 56- إن المتدثرة هي أكثر أنواع العدوى بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي شيوعاً في أستراليا.
    Moreover, available data demonstrate that while sexually transmitted diseases (STDs) occur among the sexually active population as a whole between 15 and 49 years of age, the incidence of STDs among youth (15-25) is particularly high and is increasing rapidly. UN وأظهرت البيانات المتاحة أيضا أنه رغم حدوث اﻹصابة باﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في جميع قطاعات السكان النشطين جنسيا ممن تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٤٩ سنة، فإن معدل اﻹصابة بها بين الشباب )١٥ - ٢٥ سنة( مرتفع بشكل ملحوظ وآخذ في الزيادة بسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus