"بالأمريكتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Americas
        
    Justice Coordinator, Mid-Atlantic Community of the Sisters of Mercy of the Americas UN المنسقة المعنية بالعدل، جماعة وسط الأطلسي التابعة لمنظمة راهبات الرحمة بالأمريكتين
    The International Search and Rescue Advisory Group has reactivated its Americas wing and incorporated many Latin American countries into its activities. UN وأعاد الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ إحياء نشاطاته في فرعه بالأمريكتين وأدمج الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية في أنشطته.
    The Americas section has developed links with the Disability and Development sector of the World Bank through its inclusive development programme. UN وأقام القسم المعني بالأمريكتين علاقات مع قطاع المعوقين والتنمية بالبنك الدولي عن طريق برنامجه للتنمية الشاملة.
    All subregions of the Americas are ageing rapidly, with North America furthest ahead. UN ويشيخ السكان بسرعة في جميع المناطق دون الإقليمية بالأمريكتين وتأتي أمريكا الشمالية في المقدمة.
    Consultations will be held in the Americas and Africa in the first half of 2015. UN وستعقد المشاورات الخاصة بالأمريكتين وأفريقيا في الفصل الأول من عام 2015.
    67. The Secretary-General's report contained a series of erroneous political analyses, particularly with respect to the Americas. UN 67 - ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من التحليلات السياسية الخاطئة، ولا سيما فيما يتعلق بالأمريكتين.
    In addition to these strategic objectives, the Bureau for the Americas is actively committed to mainstreaming a gender perspective in internal management practices and all operational activities by the end of 2000. UN وبالإضافة إلى هذه الأهداف الاستراتيجية يلتزم المكتب المعني بالأمريكتين التزاما قويا بمراعاة منظور نوع الجنس في ممارسات الإدارة الداخلية وكذلك في جميع الأنشطة التشغيلية بحلول نهاية عام 2000.
    Participation by Bolivia in the Physical Activity Network of the Americas, through the planning and implementation of activities in Bolivia. UN - مشاركة بوليفيا في شبكة النشاط البدني بالأمريكتين (RAFA/PANA)، وذلك بالتخطيط لأنشطة من أجل تنفيذها في البلد.
    7. The Health of the Indigenous Peoples Initiative has been effective not only in advocating for the well-being of the indigenous peoples of the Americas in regional, national and local forums, but also in forging strategic partnerships and networks that have promoted processes aimed at improving the health conditions of these peoples. UN 7 - وتتسم مبادرة صحة الشعوب الأصلية التي تقوم بها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بكونها فعالة ليس فقط في الدعوة من أجل سلامة الشعوب الأصلية بالأمريكتين في المحافل الإقليمية والوطنية والمحلية، بل أيضا في إقامة شراكات وشبكات استراتيجية تعزز العمليات الرامية إلى تحسين الأحوال الصحية لهذه الشعوب.
    13. Further, the work of the Institute is supported by outposted offices in New York, United States of America, for the Americas, and in Hiroshima, Japan, for the Asia Pacific region. UN 13 - وإضافة إلى ذلك يتلقى المعهد الدعم في أعماله من مكتبين خارجيين، المكتب المعني بالأمريكتين في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية، والمكتب المعني بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في هيروشيما، اليابان.
    440. The Bureau for the Americas is bringing all efforts aimed at strengthening protection together under the umbrella of a comprehensive new regional strategy, which will be implemented over a three-year period beginning in 2000. UN 440- ويحشد المكتب المعني بالأمريكتين جميع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون تحت مظلة استراتيجية إقليمية شاملة جديدة سيجري تنفيذها على مدى فترة ثلاث سنوات ابتداءً من عام 2000.
    Americas Directorate UN المديرية المعنية بالأمريكتين
    25. In 2004, PAHO evaluated the achievements in health of the International Decade of the World's Indigenous Peoples as they relate to the Americas. UN 25 - وفي عام 2004، قيـَّـمت منظـمة الصحة للبلدان الأمريكية الإنجازات التي حققها العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم في مجال الصحة فيما يتعلق بالأمريكتين.
    In that regard, we must reiterate that, in the present report, the region called " Americas " -- which transcends Latin America and the Caribbean -- seems to be at a disadvantage compared with other regions. UN وفي ذلك الصدد، لا بد أن نكرر التأكيد على أنه في التقرير الحالي، يبدو أن المنطقة المسماة بالأمريكتين - التي تتجاوز أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - في وضع غير مؤات بالمقارنة مع مناطق أخرى.
    32. Recently, INSTRAW and UNIFEM jointly organized a meeting entitled " Gender information in the Americas " (New York, 26 and 27 May 2005), at which information officers from United Nations agencies and non-governmental organizations gathered to discuss the availability and dissemination of gender information. UN 32 - ومؤخرا اشترك المعهد وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم اجتماع بعنوان " المعلومات الجنسانية بالأمريكتين " (نيويورك، 26 و 27 أيار/مايو 2005)، اجتمـع خلاله موظفون إعلاميون من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة توفر المعلومات الجنسانية وتعميمها.
    The Office organized a consultation on the Decade and circulated questionnaires during the sixtieth session of the Commission on Human Rights, the fourth Continental Meeting of Indigenous Women of the Americas held in Lima in April 2004, and at the third session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وقد عقدت المفوضية مشاورة عن العقد، وعممت استبيانات أثناء الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، والاجتماع القاري الرابع لنساء الشعوب الأصلية بالأمريكتين المعقود في ليما في نيسان/أبريل 2004، والدورة الثالثة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The greatest economic damage was reported in the Americas ($145 billion, or 84.2 per cent of the total), mainly owing to Hurricane Katrina. UN أما التدمير الاقتصادي الأضخم الذي أُبلغ عنه فقد لحق بالأمريكتين (14.5 بليون دولار، أو 84.2 في المائة من المجموع الكلي للخسائر) ويرجع في الأساس إلى إعصار كاترينا.
    The organization's Onchocerciasis eradication programme of the Americas adheres to resolution CD48.R12 of the Pan American Health Organization, which renewed the call to eliminate onchocerciasis, made in 1991, and set a goal to interrupt transmission of the parasite throughout the region by 2012. UN ويتقيد برنامج المنظمة للقضاء على داء كلاّبية الذنب الخاص بالأمريكتين بالقرار CD48.R12 الصادر عن منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، الذي جدد النداء من أجل القضاء على داء كلابية الذنب، الذي كان قد صدر عام 1991، وحدد هدفاً يتمثل في وقف انتقال الطفيل في كل المنطقة بحلول عام 2012.
    11.30 a.m.1 H.E. Mr. Lawrence Cannon, Minister for Foreign Affairs of Canada; H.E. Mr. Peter Kent, Minister of State of Foreign Affairs (Americas) of Canada; and H.E. Mr. John McNee, Permanent Representative of Canada to the United Nations UN 30/11(1) معالي السيد لورانس كانون، وزير خارجية كندا؛ ومعالي السيد بيتر كينت وزير الدولة للشؤون الخارجية المعني بالأمريكتين (كندا)؛ وسعادة السفير جون ماكني، الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة.
    According to WHO, while the lifetime incidence of partner and non-partner physical and sexual violence is highest in Africa, a smaller proportion of countries in the region prioritized this issue (49 per cent) compared with the Americas (69 per cent), Europe (69 per cent) and Oceania (57 per cent). UN وتفيد منظمة الصحة العالمية أن معدل حدوث العنف البدني والجنسي على يد الشريك وغير الشريك على مدى العمر أعلى ما يكون في أفريقيا إلا أن نسبة أقل من بلدان المنطقة أعطت الأولوية لهذه المسألة (49 في المائة) مقارنة بالأمريكتين (69 في المائة) وأوروبا (69 في المائة) وأوقيانوسيا (57 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus