Moreover, the use of force must be consistent with the Charter's principles relating to collective security. | UN | وعلاوة على ذلك فإن استخدام القوة يجب أن يكون متسقا مع مبادئ الميثاق المتعلقة بالأمن الجماعي. |
Kazakhstan will actively promote the regulation of strategic dialogue between all existing systems of collective security. | UN | وستقوم كازاخستان بالتشجيع بنشاط على تنظيم الحوار الاستراتيجي بين جميع النظم القائمة المتعلقة بالأمن الجماعي. |
Tanzania attaches great importance to this Committee as a forum for collective action to advance collective security in the world in all its aspects. | UN | وتعلق تنزانيا أهمية كبيرة على هذه اللجنة بوصفها محفلا للعمل الجماعي للنهوض بالأمن الجماعي العالمي من جميع جوانبه. |
Fifthly, speaking of Asia, we must mention here the issue of the establishment of a continental arrangement for collective security. | UN | خامسا، علينا، ونحن نتكلم عن آسيا، أن نذكر هنا مسألة وضع ترتيب قاري معني بالأمن الجماعي. |
In an environment of collective security, unilateral measures are an aberration, if not anachronistic and dysfunctional. | UN | وتعد التدابير الانفرادية في مناخ يتسم بالأمن الجماعي أمرا شاذا، إن لم يكن منافيا للعصر يعتوره الخلل. |
Only in that way can we strengthen the main body entrusted with collective security. | UN | ولا يمكننا تعزيز الهيئة الرئيسية المكلفة بالأمن الجماعي إلا بتلك الطريقة. |
Since then, important decisions on collective security have been taken in this area. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتخذت قرارات هامة متعلقة بالأمن الجماعي في هذه المنطقة. |
Peace has been achieved because of our belief in the principles laid down in the Charter with regard to collective security as a guarantor of world peace. | UN | ويمكن إنجاز ذلك انطلاقا من إيماننا بمبادئ الميثاق فيما يتعلق بالأمن الجماعي كعنصر يضمن السلم العالمي. |
When the United Nations was created, a system was established according to which five Powers had a privileged position with regard to collective security. | UN | فعندما أنشئت الأمم المتحدة، أُنشئ نظام حازت وفقا له خمس دول على وضع متميز فيما يتعلق بالأمن الجماعي. |
In my statement of 26 June 2013, I welcomed this significant demonstration of collective political will and of international, regional and national cooperation to tackle a pressing collective security issue in a coherent manner. | UN | وقد رحبت في بياني الصادر في 26 حزيران/يونيه 2013 بهذا التطور الهام الذي يُظهر الإرادة السياسية الجماعية والتعاون الدولي والإقليمي والوطني للتصدي على نحو متناسق لمسألة ملحة تتعلق بالأمن الجماعي. |
As a matter of both legitimacy and ethics, it should be involved in formulating norms and mechanisms for ensuring collective economic stability, just as it did with respect to collective security. | UN | فينبغي لها، من ناحية المشروعية والناحية الأخلاقية، أن تشارك في صياغة القواعد ووضع الآليات لضمان الاستقرار الاقتصادي الجماعي تأسّيا بعملها في ما يتعلق بالأمن الجماعي. |
Naturally, such a treaty should organically fit into the legal framework of the United Nations Charter and its principles of collective security. | UN | ومن الطبيعي أن هذه المعاهدة ينبغي لها أن تكون مناسبة من الناحية العضوية ليسهل استيعابها في الإطار القانوني لميثاق الأمم المتحدة ومبادئه المتعلقة بالأمن الجماعي. |
However, the lack of international consensus on that issue has led to a gradual weakening of an existing sense of collective security based on multilateral agreements. | UN | ولكن الافتقار إلى توافق دولي في الآراء بشأن تلك القضية قد أدى إلى إضعاف تدريجي للشعور الحالي بالأمن الجماعي القائم على اتفاقات متعددة الأطراف. |
Hegemonic tendencies and power politics will certainly undermine the basis of international relations and will thereby jeopardize our system of collective security. | UN | ومن المؤكد أن الاتجاهات لغرض الهيمنة وتحقيق المكاسب استنادا إلى القوة ستقوض الأساس الذي تقوم عليه العلاقات وبالتالي فإنها ستضر نظامنا الخاص بالأمن الجماعي. |
Events in recent years have, without doubt, had a negative effect on our Organization, particularly the Security Council, as the main body entrusted with collective security. | UN | ولا شك أن الأحداث التي وقعت في الأعوام الأخيرة كان لها تأثير سلبي على منظمتنا، وبخاصة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الرئيسية المكلفة بالأمن الجماعي. |
Our attachment to collective security is unconditional and we cannot agree with those seeking to abandon multilateralism in international security. | UN | إن تمسكنا بالأمن الجماعي غير مشروط ولا يمكننا الاتفاق مع أولئك الذين يسعون إلى التخلي عن نهج تعددية الأطراف في الحفاظ على الأمن الدولي. |
In this context, there is a need to reactivate initiatives aimed at reforming and updating the United Nations system, especially in collective security matters. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي بعث المبادرات الرامية إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتجديدها، ولا سيما ما يتعلق منها بالأمن الجماعي. |
Our institutions of collective security must not just assert that a threat to one is truly a threat to all, but perform accordingly. | UN | ولا ينبغي لمؤسساتنا المعنية بالأمن الجماعي أن تكتفي بتأكيد أن التهديد الذي يتعرض له عضو هو تهديد للجميع، بل يجب أن تتصرف بناء على ذلك. |
If we are to promote collective security intelligently, we must understand that security is not just a military issue; it depends on political, economic, social and cultural factors as well. | UN | وإذا أردنا النهوض بالأمن الجماعي بطريقة ذكية، فعلينا تفهم حقيقة أن الأمن ليس مسألة عسكرية فحسب؛ فهو يعتمد كذلك على عوامل سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية. |
Because of the long impasse, this may be quite tempting, but let me underline that, on issues related to collective security, consensus is a good device for decision-making. | UN | وقد يبدو ذلك مغريا بسبب الجمود الطويل في الموقف، ولكن اسمحوا لي بالتشديد على أن توافق الآراء وسيلة جيدة لصنع القرار في المسائل المتعلقة بالأمن الجماعي. |