Benchmarks relating to human activities, which can be assessed only by ground-level observation, will be ascertained from field surveys. | UN | وبواسطة الدراسات الميدانية سيتم التأكد من المعايير المتعلقة بالأنشطة البشرية التي لا يمكن تقييمها إلا بدراسات ميدانية؛ |
The Committee for Environmental Protection has become a dynamic forum to discuss and address environmental issues related to human activities. | UN | وأصبحت لجنة حماية البيئة منتدى متجدد النشاط لمناقشة ومعالجة المسائل البيئية المتصلة بالأنشطة البشرية. |
The Council has developed a training programme in response to the need for strengthening capacity-building for the next generation of scientists working on human activities affecting marine ecosystems. | UN | أعد المجلس برنامجا تدريبيا لتلبية الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات للجيل القادم من العلماء العاملين في المجال البحثي المتعلق بالأنشطة البشرية التي تؤثر على النظم الإيكولوجية البحرية. |
The current international scene predominantly speaks about the devastating effects of climate change, and also the recent findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change have confirmed the warming of the climate system and have clearly linked it to human activities. | UN | إن المشهد الدولي الراهن يحدث بالآثار المدمرة لتغير المناخ، وقد خلص الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تأكيد أن ظاهرة الاحترار العالمي حقيقة واقعة وترتبط بشكل واضح بالأنشطة البشرية. |
Because of the mobility of the overlying waters, in many cases, a small patch of deep seabed will be connected to a much larger area of the near-surface layers, making benthic organisms potentially vulnerable to extensive human activities in the surface layers. | UN | وبسبب حركة المياه الفوقية، في العديد من الحالات، فإن رقعة صغيرة في قاع البحر العميق ستكون مربوطة بمساحة أكبر بكثير من الطبقات القريبة من السطح، مما يعرِّض الكائنات القاعية لاحتمال التأثر بالأنشطة البشرية الواسعة النطاق في الطبقات السطحية. |
Frequently incorporating vast areas, multiple jurisdictions and diverse activities associated with human activities, water-related ecosystems are subject to cumulative pressures, the symptoms of which often appear far removed from their cause. | UN | إن النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه التي تندرج فيها مجالات شاسعة ونظم قانونية متعددة، وأنشطة مختلفة مرتبطة بالأنشطة البشرية تتعرض لضغوط متراكمة. وتظهر بعضها غالباً بعيدة جداً عن مسبباتها. |
119. The Committee for Environmental Protection that has met eight times since the entry into force of the Madrid Protocol on 14 January 1998 continues to be a dynamic forum to discuss and address environmental issues related to human activities. | UN | 119 - وتظل لجنة حماية البيئة التي اجتمعت ثماني مرات منذ دخول بروتوكول مدريد حيز النفاذ في 14 كانون الثاني/يناير 1998 منتدى حيويا يتناول بالمناقشة القضايا البيئية المتعلقة بالأنشطة البشرية ويعالجها. |
15. From the beginning of the Holocene epoch, evidence of human activities became more widespread, most notably with the rise of agriculture in the fertile crescent of the Middle East and in other areas of the world. | UN | 15 - ومنذ بداية حقبة الهولوسين، أصبحت الأدلة المتعلقة بالأنشطة البشرية أوسع نطاقا، وخاصة مع نشأة الزراعة في الهلال الخصيب في الشرق الأوسط، وفي مناطق أخرى من العالم. |
The Group also stated that reefs impacted by human activities were not recovering as fast as those affected by natural forces; and that overfishing of reef fish was considered the most serious threat to reef resources.39 | UN | وأشار الفريق أيضا إلى أن الشُعَب التي تأثرت بالأنشطة البشرية لا تتعافى بذات السرعة التي تتعافى بها الشُعَب التي تأثرت بالقوى الطبيعية، وأن الصيد الزائد لأسماك الشُعَب يعد أخطر تهديد لمواردها(39). |
Owing to the large distances that they travel for breeding and feeding purposes, migratory species are also particularly vulnerable to human activities in the oceans (see paras. 148-149 above). | UN | ونظرا لطول المسافات التي تقطعها الأنواع المهاجرة من أجل التوالد والغذاء فإنها أيضا شديدة التأثر بالأنشطة البشرية التي تتم في المحيطات (انظر الفقرتان 148 و 149 أعلاه). |
He said that the Montreal Protocol had a moral and legal obligation to address the issue of HFC emissions, noting that Article 2, paragraph 2, of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer mandated parties to adopt appropriate measures with regard to human activities that had adverse effects resulting from modification of the ozone layer, and that such effects included climate change. | UN | وقال إن على بروتوكول مونتريال التزام أخلاقي وقانوني يتمثل في معالجة مسألة انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية، مشيراً إلى أن الفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون قد فوضت الأطراف بإقرار التدابير المناسبة فيما يتعلق بالأنشطة البشرية ذات الآثار الضارة الناجمة عن تغيير طبقة الأوزون، ومن بينها تغير المناخ. |
This term is used in the assessment of assessments report as a shorthand term for all the institutions (rules, laws, policies and measures, decision-making authorities) that specify how States and other stakeholders are to undertake human activities in the oceans | UN | :: إدارة المحيطات - يُستخدم هذا المصطلح في تقرير تقييم التقييمات كاختزال لجميع المؤسسات (القواعد والقوانين والسياسات والتدابير وسلطات صنع القرار) التي تحدد كيف يتعين على الدول وسائر أصحاب المصلحة الاضطلاع بالأنشطة البشرية |