"بالأنشطة التي اضطلع بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities undertaken by
        
    • of the activities
        
    • the activities undertaken
        
    • activities carried out by
        
    • the activities performed by
        
    • activities performed by the
        
    • activities he has undertaken
        
    Welcoming the activities undertaken by UNCTAD in implementation of the Brussels Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001-2010, and urging the UNCTAD secretariat to redouble its efforts in support of LDCs in the future, UN وإذ يرحب بالأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في سبيل تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، ويحث أمانة الأونكتاد على مضاعفة جهودها الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً في المستقبل،
    23. Takes note of the activities undertaken by the Executive Director to increase the effectiveness of, and the coordination and synergy between, multilateral environmental agreements; UN 23 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلع بها المدير التنفيذي لزيادة فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتنسيق والتآزر فيما بينها؛
    24. Also takes note of the activities undertaken by the Executive Director to support Governments in their efforts better to implement, to comply with and to enforce multilateral environmental agreements; UN 24 - يحيط علماً أيضاً بالأنشطة التي اضطلع بها المدير التنفيذي لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتحسين تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها وإنفاذها؛
    It gives an account of the activities carried out under the Programme by the Office of Legal Affairs. UN ويُقدِّم التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية في إطار البرنامج.
    Section II presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN ويعرض الفرع الثاني بيانا بالأنشطة التي اضطلع بها في إطار ولايته في العام الماضي.
    A list of activities carried out by the Centre in the period under review appears in annex I to the report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالأنشطة التي اضطلع بها المركز في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    23. Takes note of the activities undertaken by the Executive Director to increase the effectiveness of, and the coordination and synergy between, multilateral environmental agreements; UN 23 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلع بها المدير التنفيذي لزيادة فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتنسيق والتآزر فيما بينها؛
    24. Also takes note of the activities undertaken by the Executive Director to support Governments in their efforts better to implement, to comply with and to enforce multilateral environmental agreements; UN 24 - يحيط علماً أيضاً بالأنشطة التي اضطلع بها المدير التنفيذي لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتحسين تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها وإنفاذها؛
    Welcoming the activities undertaken by UNCTAD in implementation of the Brussels Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001-2010, and urging the UNCTAD secretariat to redouble its efforts in support of LDCs in the future, UN وإذ يرحب بالأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في سبيل تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، ويحث أمانة الأونكتاد على مضاعفة جهودها الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً في المستقبل،
    5. The Board may wish to take note of the activities undertaken by the Office of the Comptroller General, as reported to the governing bodies in various documents, including IDB.30/2, IDB.30/8 and IDB.30/CRP.2. UN 5- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب المراقب المالي العام، حسبما أُبلغت إلى الهيئات التشريعية في وثائق شتى، منها IDB.30/2 وIDB.30/8
    The report relates to the activities undertaken by the UNFPA Ethics Office during the period 1 January to 31 December 2011. UN ويتعلق التقرير بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات في الصندوق أثناء الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The present report relates to the activities undertaken by the UNFPA Ethics Office during the period 1 January to 31 December 2011. UN ويتعلق هذا التقرير بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    and the recommendations contained therein, and welcoming the activities undertaken by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in GuineaBissau despite the political and security challenges in the field, UN ) وبالتوصيات الواردة فيه، وإذ يرحب بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو على الرغم من التحديات السياسية والأمنية في الميدان،
    The Commission took note of the activities undertaken by the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific subsequent to the date of the report on that topic to the Commission at its forty-fifth session, in 2012, and referred to in paragraphs 51 to 70 of document A/CN.9/775. UN 262- أحاطت اللجنة علماً بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بعد تاريخ التقرير الذي قُدِّم إليها بهذا الشأن في دورتها الخامسة والأربعين، عام 2012، والتي أشير إليها في الفقرات 51-70 من الوثيقة A/CN.9/775.
    However, as there is no reporting mechanism in place with regard to activities undertaken by other stakeholders, it remains difficult for the action line facilitators and the regional commissions to assess the efforts made by civil society, business entities and multistakeholder partnerships, and to report on them to the Commission on Science and Technology for Development secretariat. UN غير أنه نظراً لعدم وجود آلية للإبلاغ فيما يتصل بالأنشطة التي اضطلع بها أصحاب المصلحة الآخرون، يظل من الصعب على ميسري مسارات العمل واللجان الإقليمية أن يقيموا الجهود التي بذلها المجتمع المدني، وكيانات الأعمال التجارية، والشركات بين أصحاب المصلحة المتعددين وتقديم تقرير عنها إلى أمانة لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Furthermore, the plenary took note of the activities carried out by the Working Group on Monitoring to monitor the situation on the ground through analysis of satellite imagery. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع من خلال تحليل الصور الساتلية.
    The report gives an account of the activities performed by the Office of Legal Affairs of the United Nations and of those in which it has participated under the Programme. UN ويُقدِّم التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية وبالأنشطة التي شارك فيها في إطار البرنامج.
    6. The Special Rapporteur would like to bring the Commission up to date on the activities he has undertaken since the submission of his report to the General Assembly. UN 6- ويود المقرر الخاص استكمال معلومات اللجنة فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus