"بالأنشطة المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities related
        
    • activities relating
        
    • activities on
        
    • activities concerning
        
    • activities to
        
    • activities regarding
        
    • related activities
        
    • activities in connection with
        
    • activities dealing with
        
    • with those relating
        
    (ii) Raise awareness and promote the integration and coordination of activities related to indigenous issues within the United Nations system; UN ' 2` ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    Following the establishment of the Humanitarian Coordination Section, activities related to relief were taken over by that Section. UN وعقب إنشاء قسم تنسيق الشؤون الإنسانية، تولى هذا القسم القيام بالأنشطة المتعلقة بالإغاثة.
    * Raise awareness and promote the integration and coordination of activities related to indigenous issues within the United Nations system; UN :: زيادة الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين وتعزيز دمجها وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    This year has been filled with activities relating to the law of the sea. UN كان هذا العام حافلاً بالأنشطة المتعلقة بقانون البحار.
    Considering that there is currently no globally recognized date for commemorating, carrying out activities on and raising awareness of forests and sustainable forest management beyond the International Year, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه لا يوجد حاليا تاريخ محدد معترف به عالميا لتأكيد قيمة الغابات والإدارة المستدامة للغابات والاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بها والتوعية بها فيما بعد السنة الدولية،
    He called for the substantial strengthening of the Office of the Special Coordinator in relation to activities concerning transit transport. UN وطالب بتعزيز مكتب المنسق الخاص على نحو كبير فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالنقل العابر.
    The view was also expressed that the activities related to internally displaced persons should be undertaken in support of the countries concerned at their request. UN وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بالمشردين داخليا دعما للبلدان المعنية بناء على طلبها.
    The view was also expressed that the activities related to internally displaced persons should be undertaken in support of the countries concerned at their request. UN وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بالمشردين داخليا دعما للبلدان المعنية بناء على طلبها.
    By conducting activities related to raising awareness and informing about and promoting the gender equality concept, the Provincial Secretariat for EEGE advocates greater involvement of women in decision-making processes. UN وبقيام هذه الأمانة بالأنشطة المتعلقة بإذكاء الوعي والتثقيف بمفهوم المساواة بين الجنسين وتعزيزه، فإنها تُشجّع على زيادة مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار.
    activities related to software development and adaptation, as well as other ad hoc assignments will be contracted to outside suppliers whenever this option appears more cost-effective. UN سيتم التعاقد مع مورِّدين خارجيين للاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بتطوير وتكييف البرامجيات، فضلاً عن مهام أخرى مخصصة الغرض، كلما يبدو هذا الخيار أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    5. Within the United Nations Secretariat, activities related to indigenous people, including coordination, have been carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 5 - يضطلع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، داخل الأمانة العامة، بالأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    To appoint focal points for activities related to Article 6 in countries where they are not available; UN (أ) تعيين جهات اتصال معنية بالأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في البلدان التي ليست متاحة فيها؛
    These missions provided the opportunity for members to raise awareness and promote integration and coordination of activities relating to indigenous issues. UN وأتاحت هذه المهام للأعضاء فرصة لزيادة الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية وتشجيع تكامل وتنسيق تلك الأنشطة.
    The Committee was informed, upon enquiry, that activities relating to gender issues and advancement of women would be undertaken by UN-Women. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستتولى الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    (b) Raise awareness and promote the integration and coordination of activities relating to indigenous issues within the United Nations system; UN (ب) تنمية الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة والعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    The Marrakech task forces are voluntary initiatives led by countries that, in co-operation with other partners, commit themselves to national level activities on SCP. UN وأفرقة مهام مراكش تمثل مبادرات طوعية تقودها البلدان التي تلتزم، بالتعاون المشترك مع شركاء آخرين بالأنشطة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيد الوطني.
    The mandates of teams of specialists on women* and youth entrepreneurship* were discontinued, since it was considered better to mainstream those with activities on industry and enterprise development. UN وجرى إنهاء ولايات أفرقة الاختصاصيين المعنيين بممارسي الأعمال الحرة من النساء* والشباب*، حيث اعتبر أن من الأفضل إبراز الأفرقة المهتمة بالأنشطة المتعلقة بتنمية الصناعة والمؤسسات.
    2. Acknowledges the efforts of the Executive Director in carrying out activities concerning small island developing States in various regions under the programme of work of the United Nations Environment Programme; UN 2 - يسلم بما بذله المدير التنفيذي من جهود لدى اضطلاعه بالأنشطة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في مختلف الأقاليم في إطار برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    The analysing group further noted that while Zimbabwe indicated that activities concerning mine risk education would be carried out by partner organizations, it is unclear how these activities would be funded given that the budget presented does not include a budget line for these activities. UN ولاحظ فريق التحليل كذلك أن زمبابوي أشارت إلى أن منظمات شريكة ستضطلع بالأنشطة المتعلقة بالتثقيف بشأن أخطار الألغام ولكن كيفية تمويل هذه الأنشطة غير واضحة بالنظر إلى عدم وجود بند يتعلق بها في الميزانية المقدمة.
    :: Constraints owing to the lack of funding to bring policy and capacity-building activities to scale. UN :: المعوقات الناجمة عن نقص التمويل اللازم للرقي بالأنشطة المتعلقة بالسياسات وبناء القدرات إلى المستوى المطلوب.
    activities regarding the planning of the next programming period, 1997-1999, are under way, whereby UNDP actively seeks to involve the specialized agencies and other organizations associated with the United Nations system. UN ويضطلع حاليا باﻷنشطة المتعلقة بالتخطيط لفترة البرمجة التالية، ١٩٩٧-١٩٩٩، حيث يسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنشاط إلى إشراك الوكالات المتخصصة ومنظمات أخرى منتسبة إلى منظومة اﻷمم المتحدة.
    BAEC did not provide any training or technical assistance to the nationals of Iran related to the above-mentioned nuclear weapons related activities. UN ولم توفر أي تدريب أو مساعدة فنية لرعايا إيرانيين فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية المذكورة أعلاه.
    It also welcomed the activities in connection with the holding of the annual International Law Seminar and the traditional exchanges of information between the Commission, the International Court of Justice, and regional consultative organizations. UN كما يرحب بالأنشطة المتعلقة بعقد حلقة دراسية سنوية للقانون الدولي والتبادلات التقليدية للمعلومات بين اللجنة ومحكمة العدل الدولية والمنظمات الاستشارية الإقليمية.
    The increase of $66,400 results from additional requirements for outside expertise in relation to activities dealing with indigenous populations and feasibility studies for the establishment of the Arabic, Chinese and Russian versions of the human rights Web site ($26,200) and for the preparation of documentation relating to the servicing of the activities mandated by the Economic and Social Council ($40,200). UN والزيادة البالغة ٠٠٤ ٦٦ دولار هي نتيجة للاحتياجات اﻹضافية من الخبرة الخارجية المتصلة باﻷنشطة المتعلقة بالسكان اﻷصليين ودراسات الجدوى ﻹنشاء مواقع لحقوق اﻹنسان على الشبكة العالمية باللغات الروسية والصينية والعربية )٠٠٢ ٦٢ دولار( وﻹعداد الوثائق المتصلة بخدمة اﻷنشطة التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي )٠٠٢ ٠٤ دولار(.
    This activity is closely associated with those relating to national and regional institutions. UN يتصل هـــذا النشــاط اتصــالا وثيقا باﻷنشطة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية واﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus