"بالأنشطة غير المشروعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • illegal activities
        
    • illicit activities
        
    The Chinese security organs seized evidence of his illegal activities, which Ngawang confessed; UN وقد صادرت أجهزة الأمن الصينية أدلة تثبت قيامه بالأنشطة غير المشروعة التي اعترف بها؛
    Firearms are closely related to illegal activities and drug trafficking. UN وترتبط الأسلحة النارية ارتباطا وثيقا بالأنشطة غير المشروعة والاتجار بالمخدرات.
    The RRT considered that the authors' account appeared plausible, including that the second author had made phone calls to the police to inform them about illegal activities that he had witnessed. UN واعتبرت هذه المحكمة أن رواية أصحاب البلاغ معقولة فيما يبدو، بما فيها أن الصاحب الثاني للبلاغ اتصل مرات عدة بالشرطة هاتفياً لإبلاغها بالأنشطة غير المشروعة التي شهدها.
    Further, regular, periodic assessments made in a standardized manner are required in order to assess trends in illicit activities and evaluate the impact of criminal justice initiatives. UN ومن الضروري كذلك إجراء تقييمات دورية منتظمة بطريقة موحَّدة من أجل تقييم الاتجاهات القائمة في الاضطلاع بالأنشطة غير المشروعة وتقييم أثر مبادرات العدالة الجنائية.
    More focus should be placed on enhancing national capacities to collect, analyse and exchange information related to illicit activities and transnational organized crime on a regular basis. UN ويجب التركيز أكثر على تعزيز القدرات الوطنية على الانتظام في جمع المعلومات ذات الصلة بالأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتحليلها وتبادلها.
    Recommendations on illicit activities and cross-border crime UN التوصيات المتعلقة بالأنشطة غير المشروعة والجرائم العابرة للحدود
    In addition, the nature and scope of enquiries related to alleged illegal activities require that realistic timelines be set in order to provide authorities sufficient time for conducting thorough investigations. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة ونطاق التحريات المتصلة بالأنشطة غير المشروعة المدعى بوقوعها، تحتاج إلى أن ترتبط بمواعيد واقعية لإتاحة الوقت الكافي للسلطات لإجراء تحقيقات شاملة.
    5. States must pursue greater international cooperation through mutual assistance regimes in prosecutions relating to the foregoing illegal activities. UN 5 - يجب على الدول تنمية التعاون الدولي عن طريق نظم تبادل المساعدة في الملاحقات القضائية المتعلقة بالأنشطة غير المشروعة السالفة الذكر.
    For instance, participation of the GUUAM States in the operations by the Southeast European Cooperative Initiative (SECI) Regional Center on cross-border illegal activities is considered to be a valuable contribution to the effective practical cooperation between GUUAM and SECI. UN إذ تعتبر مشاركة الدول الأعضاء في مجموعة غوام في عمليات المركز الإقليمي لمبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا المعني بالأنشطة غير المشروعة عبر الحدود، مساهمة قيمة في تحقيق تعاون عملي فعال بين المجموعة والمبادرة، على سبيل المثال.
    The Foreign Ministry of Georgia appreciates the international community's firm position with respect to Russia's illegal activities, and calls upon international organizations and partner States to continue to take effective measures to put an end to these alarming processes on Georgia's sovereign territory. UN وتعرب وزارة خارجية جورجيا عن تقديرها لموقف المجتمع الدولي الثابت فيما يتعلق بالأنشطة غير المشروعة لروسيا، وتطلب إلى المنظمات الدولية وإلى الدول الشريكة مواصلة اتخاذ التدابير الفعالة لوضع حد لهذه العمليات المثيرة للقلق في الإقليم الخاضع لسيادة جورجيا.
    39. Since the advent of the FIU in St. Vincent and the Grenadines, there is however close liaison with all local law enforcement authorities, with respect to the sharing of information pertaining to illegal activities and suspected illegal activities. UN 39 - وعلى أية حال، فمنذ إنشاء وحدة الاستخبارات المالية في سانت فنسنت وجزر غرينادين وهناك اتصال وثيق مع جميع الوكالات المحلية لإنفاذ القانون، فيما يتصل بتقاسم المعلومات المتصلة بالأنشطة غير المشروعة والأنشطة التي يُشتبه في أنها غير مشروعة.
    (d) to collect any information linked to the illegal activities of the individuals referred to in paragraph 21 below and to any other alleged violations of this resolution; UN (د) جمع أي معلومات تتصل بالأنشطة غير المشروعة التي يقوم بها الأفراد المشار إليهم في الفقرة 21 أدناه وبما قد يزعم من انتهاكات أخرى لهذا القرار؛
    (d) to collect any information linked to the illegal activities of the individuals referred to in paragraph 21 below and to any other alleged violations of this resolution; UN (د) جمع أي معلومات تتصل بالأنشطة غير المشروعة التي يقوم بها الأفراد المشار إليهم في الفقرة 21 أدناه وبما قد يزعم من انتهاكات أخرى لهذا القرار؛
    (d) To collect any information linked to the illegal activities of the individuals referred to in paragraph 21 below and to any other alleged violations of this resolution; UN (د) جمع أي معلومات تتصل بالأنشطة غير المشروعة التي يقوم بها الأفراد المشار إليهم في الفقرة 21 أدناه وبما قد يزعم من انتهاكات أخرى لهذا القرار؛
    The purpose of assistance to and exchange of information with the Superintendency of Banks is to support it in any administrative investigations it may be conducting relating to the illegal activities listed in the preceding paragraph (article 2 (f) of Executive Order No. 78 of 2003). UN وتهدف المساعدة في تبادل المعلومات مع هيئة الرقابة على المصارف إلى تقديم الدعم لهذه الهيئة في التحقيقات ذات الطابع الإداري التي قد تكون ذات صلة بالأنشطة غير المشروعة الواردة في الفقرة السابقة (المادة 2 (و) من المرسوم التنفيذي رقم 78 لعام 2003).
    :: Development of estimation methodologies based on empirical data on illicit activities UN :: تطوير منهجيات التقدير استنادا إلى البيانات التجريبية المتعلقة بالأنشطة غير المشروعة
    We should like to hear the United States delegation affirm whether that is its understanding with respect to the first point or whether, in order to achieve nuclear disarmament, there is a need first to resolve matters relating to illicit activities. UN ونود أن نسمع وفد الولايات المتحدة يؤكد ما إذا كان ذلك هو فهمه للنقطة الأولى أو، بغية تحقيق نزع السلاح النووي، ما إذا كانت هناك حاجة أولا إلى تسوية أمور تتعلق بالأنشطة غير المشروعة.
    Under Act No. 285, the functions of this Commission are aimed, in general, at preventing the illicit activities described in this Act from being committed in Nicaragua. UN ومهام اللجنة المذكورة حسب ما حددها القانون رقم 285، موجهة عموما نحو تجنب الاضطلاع في نيكاراغوا بالأنشطة غير المشروعة المشار إليها في القانون السالف الذكر.
    26. Globalization had also increased opportunities for illicit activities. UN 26 - وقال إن العولمة أدّت أيضاً إلى زيادة الفرص للقيام بالأنشطة غير المشروعة.
    To respond to concerns about the illicit activities of proliferation networks, the United Nations Security Council in April 2004 unanimously adopted resolution 1540. UN واستجابة لدواعي القلق المتصلة بالأنشطة غير المشروعة لشبكات نشر الأسلحة النووية، اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2004 بالإجماع القرار 1540.
    This percentage becomes considerably higher in regions where it is often associated with the illicit activities of organized criminal groups, such as in the Americas, where the use of firearms in violent crimes amounts to 74 per cent of all homicides, as compared to 21 per cent in Europe. UN وترتفع هذه النسبة بدرجة كبيرة في مناطق كثيراً ما ترتبط فيها تلك الجرائم بالأنشطة غير المشروعة التي تقوم بها جماعات إجرامية منظَّمة، كما هي الحال في الأمريكتين حيث يبلغ استخدام الأسلحة النارية في جرائم العنف نسبة 74 في المائة من مجموع حالات القتل، مقابل نسبة 21 في المائة في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus