"بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the internationally agreed development goals
        
    • to internationally agreed development goals
        
    • internationally agreed development goal
        
    • internationally agreed development goals and
        
    • follow-up on internationally agreed development goals
        
    • the IADGs
        
    • internationally agreed goals identified
        
    If the current pace of action is maintained, we cannot expect to meet the internationally agreed development goals before the end of the century. UN فلو حافظنا على معدل العمل الحالي، فلن نستطيع أن نتوقع الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا قبل نهاية هذا القرن.
    It is with this belief that the World Federation has an international educational sponsorship agenda, as part of its commitment to the internationally agreed development goals. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد فقد وضع الاتحاد العالمي خطة تعليمية دولية كجزء من التزامه بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    33. The regional commissions have placed the Millennium Development Goals at the centre of their work programmes and continue to contribute to the efforts of their member States towards meeting the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 33 - وضعت اللجان الإقليمية الأهداف الإنمائية للألفية محورا لبرامج أعمالها وهي تواصل مساهمتها في جهود دولها الأعضاء للوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    A new area of activities will consist of selecting and gathering data for indicators relating to internationally agreed development goals. UN وسيشمل المجال الجديد للأنشطة انتقاء وجمع بيانات عن مؤشرات تتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The report concluded that, as they gear themselves to respond to the evolving needs of programme countries and seek to meet the internationally agreed development goals, United Nations organizations would need to continue to explore and promote the appropriate mixes of contributions to fund their operational activities for development. UN وخلُص التقرير إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة ستحتاج إلى مواصلة استكشاف وتعزيز التشكيلات المناسبة من المساهمات من أجل تمويل أنشطتها التنفيذية لتحقيق التنمية، وذلك في سياق استعدادها للاستجابة للاحتياجات المتطورة للبلدان التي تُنفذ فيها برامج، وسعيها إلى الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    (a) Increased number of effective measures taken by Pacific island developing countries and territories to monitor and achieve relevant elements of the internationally agreed development goals UN (أ) زيادة عدد التدابير الفعالة التي تتخذها بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية لرصد وتحقيق العناصر ذات الصلة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    186. Appreciation was expressed for the greater role played by UNEP on the complementarity between the poverty-alleviating objectives of the multilateral environmental agreements and their interlinkages with the internationally agreed development goals and the continuity of the programme. UN 186- وأُعرب عن التقدير للدور الأكبر الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التكامل بين أهداف تخفيف حدة الفقر للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصلات التي تربطها بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا واستمرارية البرنامج.
    8. The purpose of reform is to make the United Nations development system a more effective and efficient means of supporting poor countries, and thereby to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, while ensuring that this reform effort promotes organizational efficiency and produces concrete results in terms of development. UN 8 - والغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان الفقيرة، والوفاء بالتالي بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا استنادا إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وينبغي له أن يعزز الكفاءة التنظيمية ويحقق نتائج إنمائية ملموسة.
    68. A series of landmark United Nations global conferences and summits from the 1990s have generated an unprecedented global consensus on a shared vision of development known as the internationally agreed development goals. UN 68 - تمخض عن سلسلة من المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التاريخية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ التسعينيات توافق عالمي غير مسبوق في الآراء بشأن نظرة مشتركة للتنمية باتت تعرف بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Guided by the internationally agreed development goals set out in the Programme of Action of the International Programme on Population Development, the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals, MSI, through its delivery of sexual and reproductive health services and advocacy efforts, works strenuously to increase access to quality sexual reproductive health services for all. UN تعمل المؤسسة مسترشدة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في برنامج عمل البرنامج الدولي المعني بالسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين، والأهداف الإنمائية للألفية، وتعمل المؤسسة بجهد دؤوب، من خلال إنجازها لخدمات الصحة الجنسية والإنجابية وجهود الدعوة التي تقوم بها، من أجل زيادة الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الجيدة للجميع.
    We sincerely view the summit as the last opportunity to accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, taking into account the progress made with regard to the internationally agreed development goals through a comprehensive review of successes, best practices and lessons learned, as well as obstacles, gaps, challenges and opportunities, leading to concrete strategies for action. UN ونعتبر على نحو جاد مؤتمر القمة الفرصة الأخيرة للتعجيل بإحراز التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015، آخذين في الحسبان التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا عن طريق استعراض شامل لأوجه النجاح، والممارسات المثلى والدروس المستفادة، وأيضا العقبات والثغرات والتحديات والفرص، مما يؤدي إلى استراتيجيات عمل ملموسة.
    This would contribute greatly to enhanced harmonization and coherence of statistics on Africa, especially as they relate to internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN وسيساهم ذلك مساهمة كبرى في تعزيز مواءمة واتساق الإحصاءات المتعلقة بأفريقيا، لا سيما في علاقتها بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee is thus well placed to provide the hub for integrated support for the work of the Council and its subsidiary bodies in conducting a unified review of the implementation of the internationally agreed development goal agenda. UN ومن ثم فإن اللجنة قادرة على أن تكون مركزا لتقديم دعم متكامل لأعمال المجلس وهيئاته الفرعية أثناء إجرائه استعراضا موحدا لتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Given the magnitude of the IADGs/MDGs interventions, the government requires a substantial amount of resources. UN وبالنظر إلى ضخامة المبادرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا/الأهداف الإنمائية للألفية، تحتاج الحكومة إلى كمية كبيرة من الموارد.
    44. Work under this new subprogramme, and products such as the Global Environment Outlook reports, will provide important expertise and knowledge; for example, on the internationally agreed goals identified in the fifth Global Environment Outlook report and in the process of developing the sustainable development goals identified in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 44 - وسيوفر العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي الجديد، والمنتجات من قبيل توقعات البيئة العالمية، خبرات فنية ومعارف هامة، على سبيل المثال فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في التقرير الخامس في سلسلة توقعات البيئة العالمية، وخلال عملية وضع أهداف التنمية المستدامة المحددة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus