"بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Millennium Development Goals by
        
    • the MDGs by
        
    If we are to have any chance of halving poverty and meeting the Millennium Development Goals by 2015, we need to address the fundamental problem of commodities that many developing countries face. UN ولن يكون لنا أمل في خفض الفقر بمقدار النصف والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 ما لم نتصد لمشكلة السلع الأساسية الجوهرية التي تواجهها كثير من البلدان النامية.
    The HIPC Initiative and its enhanced version had not solved the debt problem of African countries, and in the current circumstances it was unlikely that those countries would meet the Millennium Development Goals by 2015. UN ولم تجد مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وصيغتها المحسنة حلاً لمشكلة ديون البلدان الأفريقية، ومن غير المحتمل في ظل الظروف الراهنة أن تفي تلك البلدان بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    As reflected in the Secretary-General's report and as stated by the representative of Nepal, the fact of the matter is that many LDCs will not meet the Millennium Development Goals by 2015. UN ومثلما جاء في تقرير الأمين العام، وكما ذكر ممثل نيبال، تكمن حقيقة الموضوع في أن الكثير من البلدان الأقل نموا ستعجز عن الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    At this High-level Plenary Meeting, we have reaffirmed our resolve to meet and achieve the MDGs by 2015. UN وفي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، نؤكد من جديد تصميمنا على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The international community must heed the Secretary-General's call to redefine debt sustainability to mean the level of debt that will allow a country to meet the MDGs by 2015. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يستجيب لدعوة الأمين العام لإعادة تعريف القدرة على تحمل الدين لتعني مستوى الدين الذي يسمح للبلد بالوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    But without concerted international support, Africa will remain behind schedule in meeting the Millennium Development Goals by 2015. UN ولكن بدون الدعم الدولي المتضافر، ستبقى أفريقيا متخلفة عن الجدول الزمني المحدد للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    We are aware that the current crisis has seriously hit the developing world, which will inevitably heighten the challenge of meeting the Millennium Development Goals by 2015. UN إننا ندرك أن الأزمة الراهنة قد ضربت بحدة العالم النامي والتي لا محالة ستزيد من التحدي المتمثل في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    In civil, political, economic and social rights, Cape Verde has made tangible progress, which suggests that it is on course to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN وفيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية، حققت الرأس الأخضر تقدماً ملموساً يشير إلى أنها في طريقها للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    11. The mutual responsibility of developed and developing countries to meet the Millennium Development Goals by 2015 depended on strengthening the frameworks for accountability. UN 11 - وتتوقف المسؤولية المشتركة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 على تعزيز طرق المحاسبة.
    Despite the international commitments to increasing the level and quality of official development assistance, it is increasingly clear that it will never be sufficient to meet the Millennium Development Goals by 2015, particularly in sub-Saharan Africa. UN ورغم الالتزامات الدولية بزيادة مستوى ونوعية المساعدة الإنمائية الرسمية، يتضح بقدر متزايد أن تلك المساعدة لن تكفي أبدا للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، لا سيما في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The EU welcomes the Oslo Commitments on Armed Violence and will work with all States, international organizations and civil society to achieve measurable reductions in armed violence and to fulfil the Millennium Development Goals by 2015. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتزامات أوسلو بشأن العنف المسلح، وسيعمل مع جميع الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لتحقيق تخفيضات ملموسة في أعمال العنف المسلح، والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The conference was expected to be a milestone event in disaster risk reduction, in terms of enhancing countries' risk reduction, an essential condition for meeting the Millennium Development Goals by 2015. UN ومن المتوقع لهذا المؤتمر أن يكون معلما بارزا في مجال الحد من أخطار الكوارث، وذلك من حيث تعزيز قدرات الحد من هذه الأخطار لدى البلدان، مما يشكل شرطا أساسيا للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The report of the Secretary-General, " In larger freedom " , calls for every developing country with extreme poverty to adopt and begin to implement, no later than 2006, a national development strategy that is bold enough to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN ويدعو تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " إلى قيام كل بلد نام يعاني من الفقر المدقع باعتماد استراتيجية إنمائية وطنية، في موعد لا يتجاوز عام 2006، تتسم بالجرأة الكافية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، والشروع في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    (b) Supporting the implementation of national development strategies by developing countries to meet the Millennium Development Goals by 2015, including through external financial and technical support, to further promote economic growth and to respond to the increased challenges posed by the impact of the multiple crises, as well as long-term structural obstacles; UN (ب) دعم تنفيذ البلدان النامية لاستراتيجيات إنمائية وطنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، بسبل منها الدعم الخارجي التقني والمالي، من أجل المضي في تعزيز النمو الاقتصادي والتصدي للتحديات المتزايدة التي يطرحها تأثير الأزمات المتعددة والعوائق الهيكلية الطويلة الأجل؛
    (b) Supporting the implementation of national development strategies by developing countries to meet the Millennium Development Goals by 2015, including through external financial and technical support, to further promote economic growth and to respond to the increased challenges posed by the impact of the multiple crises, as well as long-term structural obstacles; UN (ب) دعم تنفيذ البلدان النامية لاستراتيجيات إنمائية وطنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، بسبل منها الدعم الخارجي التقني والمالي، من أجل المضي في تعزيز النمو الاقتصادي والتصدي للتحديات المتزايدة التي يطرحها تأثير الأزمات المتعددة والعوائق الهيكلية الطويلة الأجل؛
    Without such commitment and action, we are unlikely to come anywhere near to meeting the MDGs by 2015, and may well slip backwards from the achievements we have made so far. UN وبدون هذا الالتزام ومن المستبعد أن تقترب هذه الإجراءات، من الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وقد ننكص على أعقابنا إلى حد كبير فيما حققناه من إنجازات حتى الآن.
    Coordination of delivery of aid consistent with national priorities will be essential for Africa if it is to meet the MDGs by 2015. UN وسيكون من الأساسي لأفريقيا تنسيق إيصال المعونة بحيث يكون متسقا مع الأولويات الوطنية، إذا كان لها أن تفي بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Prom Cambodia's perspective, we have learned that peace and political and macroeconomic stability, supported by a vibrant development partnership, are keys to sustainable development, which would provide us with a better opportunity to address the challenges we face in meeting the MDGs by 2015. UN ومن منظور كمبوديا، تعلمنا أن السلام والاستقرار السياسي واستقرار الاقتصاد الكلي، بدعم من شراكة إنمائية نشيطة، هي مفاتيح التنمية المستدامة، التي ستتيح لنا فرصة أفضل لمعالجة التحديات التي نواجهها لدى الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    ASEAN integration was an instance of South-South cooperation, aimed at supporting all member states at various stages of development, and it was hoped that the project would help to ensure that ASEAN achieved sufficient growth to meet the MDGs by 2015. UN واعتبر أن تكامل الرابطة إنما هو حالة من حالات التعاون بين بلدان الجنوب تهدف إلى تدعيم جميع الدول الأعضاء فيها بالرغم من وجودها في مراحل متفاوتة للتنمية، وقال إن المأمول أن يساعد هذا المشروع في تحقيق ما يكفي من النمو في الرابطة لكي تفي بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    We note with interest the call made by the Secretary- General for poor countries to adopt and begin to implement, no later than 2006, national development strategies bold enough to meet the MDGs by 2015, and that they should count on sufficient increased and predictable international aid in that regard. UN ونلاحظ باهتمام دعوة الأمين العام البلدان الفقيرة إلى اعتماد استراتيجيات إنمائية وطنية جريئة بما يكفي للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، والشروع في تنفيذ تلك الاستراتيجيات في موعد لا يتجاوز عام 2006، وأنه ينبغي لها أن تعول على زيادة المساعدة الإنمائية الدولية بدرجة كافية ويمكن التنبؤ بها في ذلك الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus