The two themes of the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 were therefore of the utmost importance. | UN | وبناء على ذلك، يتسم موضوعا مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 بالأهمية القصوى. |
Universal participation in the Convention is of the utmost importance. | UN | وتتسم المشاركة العالمية في الاتفاقية بالأهمية القصوى. |
In paragraph 16, the General Committee recommends to the General Assembly that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality. | UN | في الفقرة 16، أوصى مكتب الجمعية العامة الجمعية العامة بتذكير الوفود بالأهمية القصوى للتقيد بالمواعيد. |
They acknowledged the paramount importance of a decision based on consensus and on the consideration of available experiences and information. | UN | وأقروا بالأهمية القصوى التي يتسم بها اتخاذ قرار استنادا إلى توافق الآراء وإلى النظر في الخبرات والمعلومات المتاحة. |
Further recognize the critical importance of access to essential medicines at affordable prices. | UN | والاعتراف أيضا بالأهمية القصوى التي تتسم بها إتاحة الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار ميسورة. |
In this context, experts had identified various relevant aspects of the agricultural reform process that were of utmost importance for some developing countries. | UN | ولاحظ أن الخبراء حددوا، في هذا السياق، جوانب مختلفة ذات صلة بعملية الإصلاح الزراعي تتسم بالأهمية القصوى بالنسبة لبعض البلدان النامية. |
As recognized in the 2005 European Consensus for Development, poverty eradication and sustainable development continued to be of the utmost importance in an increasingly globalized and interdependent world. | UN | ولا يزال القضاء على الفقر والتنمية المستدامة يتسمان، على النحو المسلم به في توافق الآراء الأوروبي لعام 2005، بالأهمية القصوى في عالم متزايد العولمة والترابط. |
It is of the utmost importance that members of the Board be selected in a way that ensures the independence, objectivity and impartiality of the office of the Register of Damage. | UN | ويتصف بالأهمية القصوى انتقاء أعضاء المجلس بشكل يكفل استقلال وموضوعية وحياد مكتب السجل. |
In paragraph 20, the General Committee recommends that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality. | UN | في الفقرة 20، يوصي المكتب بتذكير الوفود بالأهمية القصوى للتقيد بالمواعيد. |
The public dialogue on the post-2015 development agenda was of the utmost importance to her delegation. | UN | ويتسم الحوار العام المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 بالأهمية القصوى لوفد بلدها. |
From the Chair's view, the broad and active participation of States and civil society reflects the global concern regarding the effects of nuclear weapons, as well as the increasing recognition that this is an issue of the utmost importance to all peoples in the world. | UN | ويرى الرئيس أن مشاركة الدول والمجتمع المدني الواسعة والنشطة إنما تعكس القلقَ العالمي بشأن آثار الأسلحة النووية، فضلاً عن الاعتراف المتزايد بالأهمية القصوى لهذه القضية لشعوبِ العالم كافة. |
:: To recall the utmost importance of the fight against impunity, notably in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, by bringing to justice those who have committed crimes and atrocities | UN | :: التذكير بالأهمية القصوى لمكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمحاكمة مرتكبي الجرائم والفظائع |
While recognizing the utmost importance of the right to self-determination of peoples who remain under colonial domination or foreign occupation, we believe that this right is not limited only to those specific cases. | UN | بينما نسلم بالأهمية القصوى لحق تقرير مصير الشعوب التي ما برحت ترزح تحت نير الهيمنة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي، نعتقد أن هذا الحق ليس قاصرا على تلك الحالات بالذات. |
The Committee further recommended that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality in the interest of ensuring an effective and orderly organization of work and achieving economies for the United Nations. | UN | وأوصى المكتب أيضا بتذكير الوفود بالأهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم الأعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات للأمم المتحدة. |
UNDP needs to increase its presence in the Security Council to impress upon these institutions the paramount importance of development concerns. | UN | ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى تعزيز حضوره في مجلس الأمن لإقناع هذه المؤسسات بالأهمية القصوى للشواغل الإنمائية. |
UNDP needs to increase its presence in the Security Council to impress upon these institutions the paramount importance of development concerns. | UN | ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى زيادة حضوره في مجلس الأمن لإقناع هذه المؤسسات بالأهمية القصوى للشواغل الإنمائية. |
The strengthening of the Office as an instrument of accountability is of paramount importance. | UN | ويتسم تقرير مكتب المحاسب العام بوصفه أداة للمساءلة بالأهمية القصوى. |
Further recognize the critical importance of access to essential medicines at affordable prices. | UN | والاعتراف أيضا بالأهمية القصوى التي تتسم بها إتاحة الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار ميسورة. |
It is also of utmost importance to remember that pressure and publicity cannot and should not relegate the highest priorities to the background, while less important issues are presented as virtual panaceas. | UN | ومما يتسم بالأهمية القصوى أيضا أن نتذكر أن ممارسة الضغط والدعاية لا يمكنها ولا ينبغي لها الدفع بأعلى الأولويات إلى الهامش، في حين تطرح المسائل الأقل أهمية بوصفها علاجا فعليا. |
We believe that it is crucially important to make further efforts to enhance the role and authority of IAEA, a competent and responsible organization which provides for such cooperation on a global scale. | UN | ونؤمن بالأهمية القصوى لمواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسلطتها، باعتبارها منظمة مختصة ومسؤولة وقادرة على تحقيق هذا التعاون على نطاق عالمي. |