"بالإبلاغ بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • reporting under
        
    • report under
        
    • reporting according
        
    Lastly, with regard to reporting under Article 9, only Lithuania had submitted relevant information to the Secretariat in 2012. UN وأخيراً ففيما يتصل بالإبلاغ بموجب المادة 9، لم تقم سوى ليتوانيا بتقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة في عام 2012.
    4. To note that the reporting under paragraph 3 of Article 9 of the Protocol can be undertaken through electronic means; UN 4 - تحيط علماً بأنه يمكن الاضطلاع بالإبلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 عن طريق الوسائل الإلكترونية؛
    A decision of the CMP would also be required to request the revision of guidelines for reporting under the Convention and the Kyoto Protocol to incorporate the new GWPs. UN وستكون هنالك حاجة كذلك إلى مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لطلب تنقيح المبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو لإدراج إمكانات الاحترار العالمي الجديدة.
    The non-profit organizations are entities, obliged to report under the Law on Measures against Money Laundering. UN :: وتُعد المنظمات غير الربحية كيانات من الكيانات الملتزمة بالإبلاغ بموجب القانون الخاص بتدابير مكافحة غسل الأموال.
    11. In the past, concerns had been raised about the comparability of data between countries reporting according to the 1993 SNA and those reporting according to the 1968 SNA. UN 11 - وقد أثيرت سابقا شواغل حول إمكانية المقارنة بين البلدان التي تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتلك التي لا تزال تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1968.
    Some are annual (such as reporting under Article 7). UN (ج) تسري بعض الالتزامات سنويا (مثل الالتزامات بالإبلاغ بموجب المادة 7)؛
    39. The Committee adopted revised guidelines for reporting under the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, in view of its experience with the consideration of reports submitted to date. UN 39- واعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية منقحة تتعلق بالإبلاغ بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وذلك في ضوء تجربتها في تناول التقارير المقدمة حتى الآن.
    To the extent that the draft guidelines provided general guidance to States on reporting under all treaties, they were approved, and participants welcomed the content of the expanded core document relating to general background information and the general framework for the promotion and protection of human rights. UN وما دام مشروع المبادئ التوجيهية يقدم توجيها عاما إلى الدول فيما يتعلق بالإبلاغ بموجب جميع المعاهدات، فقد حظي بالموافقة، ورحب المشاركون بمضمون الوثيقة الأساسية الموسعة المتعلقة بالمعلومات الأساسية العامة والإطار العام للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    12. The comparability of data between countries reporting under the 1993 System of National Accounts and those reporting under the 1968 System of National Accounts has been a concern. UN 12 - وما برحت قابلية البيانات للمقارنة فيما بين البلدان التي تقوم بالإبلاغ بموجب نظام عام 1993 للحسابات القومية وتلك التي تقوم بالإبلاغ بموجب نظام عام 1968 للحسابات القومية مدعاة للقلق.
    This would diminish any potential impact on the comparability of GNI data between those reporting under the 1993 SNA and those continuing to report under the 1968 SNA. UN ومن شأن ذلك تخفيف أي تأثير محتمل على قابلية بيانات الدخل القومي الإجمالي للمقارنة بين الدول التي تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتلك التي لا تزال تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1968.
    This would diminish any potential impact on the comparability of GNI data between the Member States reporting under the 1993 SNA or the 2008 SNA and the 32 Member States continuing to report under the 1968 SNA. UN فمن شأن ذلك أن يقلل أي تأثير محتمل على قابلية بيانات الدخل القومي الإجمالي للمقارنة بين الدول الأعضاء التي تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1993 أو لعام 2008 والدول الأعضاء الـ 32 التي لا تزال تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1968.
    Inventory issues associated with biomass burning and natural disturbances as they relate to reporting under the Convention; UN (ب) القضايا المتعلقة بقوائم الجرد المرتبطة بحرق الكتلة الحيوية والاضطرابات الطبيعية، من حيث اتصالها بالإبلاغ بموجب الاتفاقية؛
    Finally, with regard to reporting under Article 9, all relevant information received was placed on the Montreal Protocol website at http://ozone.unep.org/new_site/en/ozone_data_tools_research_public_awareness.php. In 2012 one party, Lithuania, had submitted its report under Article 9. UN 16 - وأخيراً، وفيما يتعلق بالإبلاغ بموجب المادة 9 نُشرت كل المعلومات ذات الصلة المقدمة على الموقع الشبكي لبروتوكـول مونتريـال على الرابط التالي http://ozone.unep.org/new_site/en/ozone_data_tools_research_public_awareness.php وفي عام 2012 قدم طرف واحد، هو لتوانيا، تقريره بموجب المادة 9.
    African Commission on Human and Peoples' Rights, Training Programmes for African Officials responsible for reporting under the African Charter on Human and Peoples' Rights, Harare (1993) UN اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب، برامج تدريبية للمسؤولين الأفارقة المكلفين بالإبلاغ بموجب الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، هراري (1993)
    The Chair presented the Guidelines on State reporting under article 29 of the Convention (CED/C/2) and encouraged the timely submission of reports by States parties. UN كما عرض الرئيس المبادئ التوجيهية للدول فيما يتعلق بالإبلاغ بموجب المادة 29 من الاتفاقية (CED/C/2)، وحث الدول الأطراف على تقديم تقاريرها في الوقت المناسب.
    64. With regard to reporting under human rights instruments, Lesotho was indeed engaged in consultations with OHCHR for technical assistance to ensure that the country complied with reporting obligations. UN 64- وفيما يتعلق بالإبلاغ بموجب صكوك حقوق الإنسان، فإن ليسوتو منخرطة بالفعل في مشاورات مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل الحصول على المساعدة التقنية لكفالة امتثال البلد لالتزاماته في مجال تقديم التقارير.
    Parties required to report under Article 7 paras 3 and 4 UN الأطراف المطالبة بالإبلاغ بموجب المادة 7، الفقرتين 3 و4
    There are different orders, which apply to every sector obliged to report under the Law. UN وهذه الأوامر مختلفة وهي تنطبق على كل قطاع ملزم بالإبلاغ بموجب القانون.
    In the past, concerns had been raised about the comparability of data between countries reporting according to the more recent standards (2008 SNA or 1993 SNA) and those still reporting according to the 1968 SNA. UN وقد أثيرت سابقا شواغل حول إمكانية المقارنة بين البلدان التي تقوم بالإبلاغ وفقا للمعايير الأحدث (نظام الحسابات القومية لعام 1993 أو لعام 2008) وتلك التي لا تزال تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1968.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus